Представляем новую книгу. Билал Адилов. «Имя твоё – нежность». Перевод с лезгинского Алексея Казанцева.

В издательстве Р.В.Сорокина «Астраханская цифровая типография» вышла в свет книга стихотворений лезгинского поэта, члена Союза писателей России Билала Адилова «Имя твоё – нежность». На русский язык её перевёл астраханский поэт, член Союза писателей России Алексей Казанцев. Автор нового издания живёт в Азербайджане, он поэт, публицист и переводчик, издавший несколько сборников стихотворений на родном языке и в переводах на русский, лауреат международных литературных конкурсов и премий. Его произведения публиковались на немецком, итальянском, болгарском, белорусском языках. На творческом счету Алексея Казанцев – сборники стихов и прозы, книга переводов «Многоголосье». Он лауреат литературных премий имени Василия Тредиаковского, Михаила Луконина, Олега Куликова, Павла Бляхина, Газизы Самитовой. Презентация книги Билала Адилова «Имя твоё – нежность» состоится 23 мая в 12.00 в областной научной библиотеке имени Н.К.Крупской в рамках 6-го международного литературного фестиваля для детей и молодёжи.

БИЛАЛ АДИЛОВ

Перевёл с лезгинского Алексей Казанцев

НЕ ОСТАВЛЮ

Став на твоей тропинке пылью знойной,

Я буду ждать: заметишь ли меня.

Склонясь к челу бутоном розы стройной,

Взгляну в глаза… Узнаешь ли меня?

Читать далее

«Не пересвистите!»

В мае 1922 года Сергей Есенин встретился в берлинском «Доме искусств» с представителями русской эмиграции. Его освистали. «Всё равно не пересвистите. Как засуну четыре пальца в рот и свистну — тут вам и конец!» — крикнул непонятый поэт. С этими словами он вскочил на стол и стал читать:
Гой ты, Русь, моя родная,
Хаты — в ризах образа…
Не видать конца и края —
Только синь сосет глаза…

Читать далее

Очередное занятие «Вдохновения».


Состоялось очередное занятие Красноярского литературного объединения «Вдохновение». Его провёл руководитель ЛИТО, астраханский поэт Борис Свердлов.

Читать далее