Алесь Карлюкевич, министр информации Республики Беларусь. «Не обманывал я мой народ никогда».

Юрия Щербакова, замечательного русского поэта из Астрахани, хорошо знают писатели из разных регионов необъятной России. Литератор немало делает для перевоплощения их поэтических исканий на язык Пушкина и Лермонтова, Фета и Есенина… Благодаря стараниям, настоящему творческому, дружескому горению Юрия Щербакова, в Астрахани издается серия книг «Центр литературного перевода». В сегодняшних условиях, когда разъединены некогда прочные литературные связи, когда нет общей системы книгоиздания, я бы смело назвал творческую работу астраханского поэта настоящим творческим подвигом по объединению мастеров художественного слова, по консолидации литературных сил на просторах России, да и не только России. Новая книга переводов Юрия Щербакова – сборник чувашского поэта Валери Тургая «Не обманывал я мой народ никогда» (Астрахань, 2019 год).

Читать далее

Светлана Ананьева: Алматинский диалог.

Писатели из Ка­зах­ста­на Рай­хан Ма­жен­кы­зы (в цент­ре) и Свет­ла­на Анань­е­ва (спра­ва) пе­ре­да­ют Национальной библиотеке Беларуси книги казахских писателей.

Имя Светланы Ананьевой, члена правления Союза писателей Республики Казахстан, заведующей отделом аналитики и внешних литературных связей Института литературы и искусства имени М. О. Ауэзова, заместителя председателя научно-экспертной группы Ассамблеи народа Казахстана, хорошо знакомо астраханским литераторам. Она неоднократно участвовала в различных мероприятиях в нашей области, в том числе, и в первом Форуме литератур стран и территорий Прикаспия «Каспий – море дружбы». Думается, это интервью, данное ею газете «Вечерний Алматы», будет особенно интересна читателям «Родного слова» в год 175-летия Абая Кунанбаева.

Читать далее

Александр Росляков. Адвокат Резник и новая роль Сталина.

Некоторое время тому назад вице-президент Федеральной палаты адвокатов Генри Резник решил выйти из профессуры Московской государственной юридической академии из-за появившейся там мемориальной доски с именем Сталина. На мраморной доске в центральной аудитории МГЮА написано: «Здесь выступал в июне 1924 года после XIII съезда РКП Иосиф Виссарионович Сталин».

О своем намерении адвокат поведал в его блоге на «Эхе Москвы», добавив, что эта табличка раньше висела на здании Высшей партийной школы, а затем «пылилась демонтированная после разоблачения преступлений Сталина на XX и XXII съездах КПСС».

Читать далее

Василий Курочкин. На Масленице.

Эти стихи написаны в 1865-м году. Если вы после их прочтения засомневаетесь в этой дате, то знайте, что вы в этом не одиноки! Уж очень по-современному иронично они звучат!

Я выспался сегодня превосходно,
Мне так легко – и в голове моей,
Я чувствую, логично и свободно
Проходит строй рифмованных идей.
– Что ж? Пользуйтесь минутой вдохновенья.
Воспойте нам прогресс родной страны,
Горячие гражданские стремленья…
– Нет, господа, давайте есть блины.

Читать далее

Дмитрий Каралис. Шапка-невидимка для русских.

В Конституции не будет упомянут русский народ? Мы с гордостью говорим: «Россия — многонациональное государство!» Но дальше дело не идет, словно язык прилипает к нёбу. Республики и народы называть можно, но сказать, что такой-то человек русский, татарин, еврей,— это не комильфо. Если не разжигание вражды по национальному признаку.
В молодости я работал на военном заводе — это были командировки на Северный и Тихоокеанский флоты. Большинство из нас жило, не зная национальностей друг друга, мы были советским народом — строителем коммунизма. О корнях своей фамилии я задумался, только вступив в Союз писателей: там в каждой группе и группировке существовало устойчивое мнение, что муза посещает только «своих» авторов — одной этнической принадлежности. И, кстати, хорошо, что задумался о происхождении фамилии,— раскопал своих предков до XVI века по материнской и до начала XIX века по отцовской линиям, обнаружив в себе сразу пять национальностей.
Не понимаю, как можно отказываться от своих предков, не чтить их память. («Воскресение предков зависит от нас»,— писал Достоевский.) И зачем в многонациональной стране (этим мы и сильны!) замалчивать свою национальность? Республики существуют, но национальностей как бы и нет. В нашей толерантной стране не может быть русской школы, русской национальной идеи, русского взгляда на жизнь — только русская кухня и «русский крест».

Читать далее

Астраханская поэтесса Александра Жмурова – на «Созвучии».

Международный интернет-портал «Созвучие» 20 февраля опубликовал заметку министра информации Республики Беларусь Алеся Карлюкевича о творчестве астраханской поэтессы, члена Союза писателей России Александры Жмуровой. Думается читателям «Родного слова» не составит труда прочесть этот текст на белорусском языке.

«На мове сэрца»: Сярод перакладчыкаў беларускай паэзіі – астраханская паэтэса Аляксандра Жмурова

У Беларусі добра ведаюць астраханскага паэта і перакладчыка Юрыя Шчарбакова. Ён не аднойчы ўдзельнічаў у міжнародным сімпозіуме «Пісьменнік і час». Пераклаў зборнік вершаў беларускага паэта Міхася Пазнякова на рускую мову. У Мінску выйшла і кніга вершаў Ю. Шчарбакова на беларускай мове. Але сярод астраханскіх мастакоў слова, якія ўважлівыя да беларускай паэзіі, яшчэ адна яркая творчая асоба – Аляксандра Жмурова, якая жыве ў сяле Зам’яны Енатаеўскага раёна Астраханскай вобласці, аўтар зборніка арыгінальнай паэзіі «Верай і Праўдай».

Читать далее

Памяти Алишера Навои.

Председатель Астраханского регионального отделения Союза писателей России Юрий Щербаков принял участие в литературно-музыкальном вечере, посвящённом великому тюркскому поэту, мыслителю и государственному деятелю Алишеру Навои. Это мероприятие, прошедшее в Астраханском Государственном университете в рамках культурно-просветительского проекта «Вехи истории», было организовано Астраханским областным научно-методическим центром народной культуры при поддержке Министерства культуры и туризма Астраханской области и Астраханской областной общественной организации узбекской культуры «Узбекистан».

Читать далее

19 февраля 1837 года…

19 февраля 1837 года, на следующий день после погребения тела Александра Сергеевича Пушкина 22-летний корнет лейб-гвардии Гусарского полка Михаил Лермонтов написал заключительные 16 строк стихотворения «Смерть поэта», вызвавшие негодование царского двора и его окружения.

В первых числах марта Лермонтов был арестован и по «высочайшему указу» выслан из Петербурга в Нижегородский драгунский полк, находившийся в Грузии. Стихотворение же получило самое широкое распространение, его переписывали, в тысячах экземпляров оно ходило по рукам. Современники вспоминали, что стихотворение «На смерть поэта» имело огромное общественное значение.