Сергей Масловский. Новые стихи.

РОЖДЁННЫМ В ОКТЯБРЕ

Я призна́юсь: трудно это мне –

О поэтах говорить поэту.

Это как о звёздах в вышине

Рассуждать по дальнему их свету.

Лермонтов, Есенин и Луконин

В октябре рождённые поэты –

Я, хоть к аналитике не склонен,

Вдруг решил поразмышлять об этом:

Читать далее

21 декабря исполняется 140 лет со дня рождения И.В.Сталина.

Астраханские писатели приняли участие в «круглом столе», посвящённом 140-летию со дня рождения И.В.Сталина. На мероприятии, состоявшемся в Астраханской городской думе и организованном Астраханским областным комитетом КПРФ, выступили Александр Токарев (ведущий «круглого стола»), Юрий Щербаков, Сергей Золотов, Николай Загребин, Александр Курин. Публикуем очерк Юрия Щербакова, посвящённый знаменательной дате.

Читать далее

Валентин Ротов. День поэзии в Ташлы Яре.

В общественно-культурной жизни Черноярского района достаточно много событий, которые выбиваются из общего ряда и которые потом долго обсуждаются и участниками, и зрителями. Не остаётся в стороне и литература – регулярно черноярцы участвуют и побеждают в конкурсах, которые организует Астраханское региональное отделение Союза писателей России. Конечно, это здорово. Но с недавних пор мы и сами можем похвастать тем, что в Черноярском районе есть своя литературная премия, которая названа именем уроженки Каменного Яра, первой татарской поэтессы Газизы Самитовой. Два года назад, стылым декабрём 2017-го в Каменном Яру прошло первое награждение. И вот пишущая братия снова собралась в этом старинном селе, чтобы почтить память знаменитой землячки.

Читать далее

Два языка, а Родина – одна!

В Астрахани, в областной научной библиотеке имени Н.К. Крупской состоялась презентация новых книг астраханских писателей, которые изданы под эгидой центра литературного перевода Астраханского регионального отделения Союза писателей России. Были представлены сборники «О, пламя слов родного языка!» (новые переводы Юрия Щербакова с казахского) и «Здесь неразлучны дастархан и хлеб» (очерки Дины Немировской о жизни и творчестве казахских литераторов). Оба издания были выпущены в типографии Р.В. Сорокина. В сборник Щербакова вошли его новые переводы стихотворений классиков казахской поэзии Абая Кунанбаева и Джамбула Джабаева, современного поэта Серика Аксанкарулы. В книге Немировской – очерки о легендарном Курмангазы Сагырбаеве, об астраханских казахских поэтах Мажлисе Утежанове и Закире Дакенове, об астраханском писателе Геннадии Васильеве, посвятившем своё творчество укреплению российско-казахской дружбы.

Читать далее

Заседание коллегии министерства культуры и туризма Астраханской области.

Председатель Астраханского регионального отделения Союза писателей России Юрий Щербаков принял участие в заседании коллегии министерства культуры и туризма Астраханской области, которое было посвящено проблемам астраханских театров. Открыла и вела заседание министр Ольга Прокофьева.

Читать далее

День Литературы в Харабалинском районе. Фоторепортаж Андрея Макарова.

Заместитель Главы МО «Харабалинский район» Е.Э.Головач и новый лауреат литературной премии имени Павла Бляхина астраханский прозаик Максим Жуков.

В городе Харабали Астраханской области в очередной раз вручена ежегодная литературная премия имени Павла Бляхина, учреждённая администрацией муниципального образования «Харабалинский район» по предложению Астраханского регионального отделения Союза писателей России с целью увековечения известного советского писателя, автора знаменитой повести «Красные дьяволята». В главной номинации – «Профессиональный писатель» – лауреатом стал молодой астраханский прозаик, член Союза писателей России Максим Жуков. В номинации «Самодеятельный литератор – житель Харабалинского района» – учительница из села Сасыколи Елена Попова. Почётные дипломы лауреатам вручила заместитель Главы МО «Харабалинский район» Е.Э.Головач. На торжественном вечере, который состоялся в районном доме культуры, выступили председатель Астрахансского регионального отделения Союза писателей России Юрий Щербаков, астраханский прозаик, лауреат премии имени Павла Бляхина прошлого года Андрей Макаров, председатель комитета по культуре и молодёжной политике МО «Харабалинский район» Н.Ю.Телегина, народный хор.

Читать далее

«Нет в России семьи такой…»

Астраханские поэты Юрий Щербаков и Борис Свердлов приняли участие в мероприятии, посвящённом Дню Героев Отечества. Его организовали сотрудники областной научной библиотеки имени Н.К.Крупской. В патриотической акции «Нет в России семьи такой, где б не памятен был свой герой», прозвучали стихи о подвигах россиян разных поколений, об исторических событиях, происходивших некогда на астраханской земле.

Читать далее

Переводы Юрия Щербакова в Ташкенте.

Журнал Союза писателей Узбекистана «Звезда Востока» опубликовал в №2 за 2019 год стихи великого узбекского поэта Алишера Навои в переводах астраханского литератора Юрия Щербакова. Наш земляк не впервые обращается к творчеству Навои. Его переложения на русский язык классика узбекской поэзии входили в книги Ю.Щербакова «Пусть дерево стоит», «Стихи друзей», «Два языка, а Родина одна».

Читать далее

Александр Токарев. Модификация героя. О спектакле Галины Полищук «Герой нашего времени».

«Что за импровизация такая? Кто ее придумал? Немцы, наверное… Вечно выдумают, а русский человек потом мучайся!» – недоумевал один из героев фильма Карена Шахназарова «Мы из джаза». Что это за модификация такая, хочется спросить вслед за ним, какое она имеет отношение к роману Михаила Лермонтова «Герой нашего времени»? Но именно так – «модификация спектакля по роману Михаила Лермонтова» – была преподнесена новая постановка театрального режиссёра Галины Полищук, уже знакомой астраханскому зрителю по спектаклю из жизни роботов «Не сотвори себе…» Модификация означает преобразование, видоизменение чего-либо с приобретением новых свойств. Видоизменять классическое произведение – занятие хоть и заманчивое, но опасное. Ведь образы героев тех или иных произведений, как правило, собирательные, они написаны, исходя из исторических условий, в которых создавалось литературное произведение; из реалий времени и пространства, в рамках которых развивается действие («типичные представители», как раньше учили). И простой перенос действия и персонажей романа из первой половины XIX века в век XXI-й будет выглядеть неубедительно, даже если подобрать талантливых актёров и проиллюстрировать спектакль впечатляющими визуальными эффектами. Один неверный шаг – получим какой-нибудь генно-модифицированный спектакль, наполненный персонажами-мутантами. Но… кто не рискует, тот… не Галина Полищук.

Читать далее