День калмыцкой поэзии.

ТАТЬЯНА БАДАКОВА


13 марта в Элисте Калмыцкое региональное отделение Союза писателей России по традиции в день рождения Народного поэта Калмыкии Давида Никитича Кугультинова в сквере его имени отметило День калмыцкой поэзии. На празднике были оглашены итоги республиканского литературного конкурса «Зов родного края» среди учащихся и студентов в номинациях «Поэзия» и «Малая проза». Лучшие были отмечены дипломами и подарками. На мероприятии выступили члены Союза писателей России Народный поэт Калмыкии Владимир Нуров, председатель правления Калмыцкого регионального отделения СПР, лауреат литературной премии имени Михаила Луконина Татьяна Бадакова, лауреат межрегиональной (Астраханская область – Калмыкия) литературной премии имени Алексея Балакаева Эрдни Канкаев, Пётр Чужгинов, Евгений Пахомов, Юрий Котинов, Евгения Решетникова. Свободный микрофон был предоставлен всем желающим прочесть свои любимые поэтические строки.

Читать далее

Анатолий Салуцкий. «Березовский от литературы».


Сразу скажу, о чём сейчас пойдёт речь. По фактам, конечно, о Прилепине, а по сути — о тех, кто вершит культурную политику, ибо, превознося Прилепина, они не ведают, что творят, и сами себе ставят чёрную метку, которая аукнется в скором времени. Возможно, уже сейчас аукается — пока подспудно. Кто такой Захар Прилепин? К его 50-летию нынешние горячие поклонники этой незаурядной личности сделали немыслимо приторный фильм под названием «Родня о Захаре» — большой ролик о поистине исключительных, особо выдающихся заслугах Захара, а заодно о самих себе. А бывшие друзья, пребывающие а далёком зарубежье, выпустили фильм под названием «От любимца либералов до русского фашиста». Понятно, «русский фашист» — чушь, продиктованная лютой завистью к былому приятелю. Они-то, теперешние иммигранты мыкаются в тисках чужой жизни, а Прилепин, изменивший святому делу либерализма, не просто хорошо устроился в стране-агрессоре, а процветает. Как тут не перебрать с политическими ярлыками!

Читать далее

«Мгинские мосты – 2026».


Астраханский поэт Сергей Фёдоров вошёл в число финалистов Международного литературного конкурса фестиваля «Мгинские мосты» в номинации «Всероссийская». Масштабное творческое соревнование проводится на средства гранта Губернатора Ленинградской области.

Новая работа центра литературного перевода. Абдулла Абдурахманов. «Синие родники». Стихотворения. Переводы с табасаранского.

В Дагестанском книжном издательстве вышла в свет книга стихотворений Абдуллы Абдурахманова «Синие родники». На русский язык стихи известного табасаранского поэта перевели астраханские литераторы, среди которых члены Союза писателей России Лилия Вереина, Ирина Ворох, Татьяна Дробжева, Галина Ефремова, Александра Жмурова, Николай Загребин, Алексей Казанцев, Ольга Каргаполова, Олег Кашин, Марина Лазарева, Ирина Левитан, Сергей Масловский, Дина Немировская, Борис Свердлов, Олег Таланов, Екатерина Ушенина, Елена Шишкина, Юрий Щербаков и участники литературной студии «Тамариск» Лариса Беккер, Марина Маркова, Екатерина Четверикова. Это уже не первая совместная работа астраханцев по переложению на русский язык произведений табасаранских поэтов, организованная центром литературного перевода Астраханского регионального отделения Союза писателей России. Ранее были переведены книга стихотворений Хаджи-Мурата Таибова и два сборника Рамазана Рамазанова. Астраханские поэты принимали участие и в переводе книг народной поэтессы Дагестана Сувайнат Кюребековой.

АБДУЛЛА АБДУРАХМАНОВ

Перевод с табасаранского Ирины Ворох

* * *

Не загрязняйте, люди, родников,

В них чистота и суть земли родной.

С любовью льётся в душу нежный зов,

Ласкает взор прозрачной синевой.

Читать далее