21 марта – Всемирный День Поэзии. Представляем новую книгу. Абульфат Аглин. «Ведёт меня любовь».

Центр литературного перевода Астраханского регионального отделения Союза писателей России представляет новую книгу астраханского поэта Абульфата Аглина «Ведёт меня любовь». В неё вошли стихи, написанные в последние годы, после выхода в свет его сборника «Прозрение». Они публиковались в «Литературной газете», в антологии астраханской поэзии «Свет мой безмерный», в коллективных сборниках «Гори всем сердцем», «Харабали», «Мы не можем жить иначе», «Мы живём одной семьёй», в журнале «Литературный Азербайджан», в книгах переводов Юрия Щербакова «Стихи друзей», «Пусть дерево стоит», «А Родина одна», «За душою – Россия». Абульфат Аглин – член Союза писателей России, лауреат литературной премии имени Павла Бляхина, живёт в городе Харабали. На русский язык с азербайджанского его стихи перевёл астраханский поэт Юрий Щербаков.

АБУЛЬФАТ АГЛИН

Стихи

Перевёл с азербайджанского Юрий Щербаков

* * *

Гранатов спелых добрый сок –

Он делает людей моложе.

Зачем гранатами нарёк

Наш век войны орудья тоже?

Читать далее

21 марта – Всемирный День Поэзии.

Литературно-поэтическое объединение «Радуга»

Член Союза писателей России, поэтесса Ирина Ворох давно и успешно работает с начинающими стихотворцами. Сегодня мы представляем произведения её учеников из литературно-поэтического объединения «Радуга». В Ахтубинске хорошо знают занимающихся в нём школьников. Они – участники многих мероприятий, проводящихся в районе. Частые и желанные гости юные литераторы и в центральной районной библиотеке (директор Наталья Горемыкина). С Днём Поэзии вас, друзья! Новых творческих удач под руководством Ирины Михайловны!

СОФЬЯ ЯНБУЛАТОВА

16 лет

ПИСЬМО СОЛДАТУ-ПОБЕДИТЕЛЮ

Благодарны мы, солдат, тебе навек

За Победу, тёплый дождь и чистый снег…

Майский ветер прошуршал над головой,

И вдали переливается река…

Вижу, словно на ладони, край родной.

Как ягнята – надо мною облака.

Читать далее

Андрей Бениаминов. «Меня так в школе учили…» О воспитании школьников на литературной фальсификации.

Представьте сюжет: Великая Отечественная война. Эсэсовцы расстреливают мирное население. Очередной группе обречённых на смерть приказывают раздеться и встать у рва. Один из карателей неплохо говорит по-русски. Его вводит в замешательство наивный вопрос девочки, спросившей, снимать чулочки или нет. Однако, несмотря на жалость к ребёнку, напомнившему его дочь, немец расстреливает девочку, а потом, шагая в строю эсэсовцев к новым местам массовых казней, испытывает угрызения совести… Это не плод воспалённого воображения, а краткое содержание стихотворения «Чулочки», популярного в русскоязычном интернете.

Читать далее