
ЕВГЕНИЙ АРТЮХОВ
«Я КАК УМЕЛ СЛАГАЛ СВОЙ СТИХ…»
«Наверняка Есенин ещё в сельской школе заучивал наизусть: «По зеркальной воде, по кудрям лозняка / От зари алый свет разливается». Вот откуда есенинское: «Выткался на озере алый цвет зари». Думаю, что и мои ранние строки из поэмы «Станция Зима»: «Заря, сходя с востока, оставалась / У петухов на алых гребешках» тоже никитинские», – как-то прочитал я в заметках о десяти веках русской поэзии Е.А. Евтушенко. Что касается «гребешков», то тут Евгению Александровичу видней, – как-никак собственное сочинение. А вот в отношении есенинской зари – дело спорное. По-крайней мере, в знаменитом сборнике лучших лирических произведений русской поэзии «Русские поэты за сто лет (с пушкинской эпохи до наших дней)», составленном А.Н. Сальниковым и изданном в Санкт-Петербурге в 1901 году, стихотворения И.С. Никитина «Утро» нет. Так что ж, прочитаем его вместе:
