Подборка стихотворений народного писателя Чеченской Республики Адама Ахматукаева «Крепнет слава рода» в переводах астраханского поэта Юрия Щербакова опубликована в «Литературной газете» №4 (6968) 2025 г. Литераторов связывает давняя творческая дружба. В декабре минувшего года Юрий Щербаков стал победителем национальной литературной премии «Слово» за перевод с чеченского языка книги Адама Ахматукаева «Мои башни».
Мы молчали, а немцы всю ночь до утра то здесь, то там стреляли как припадочные, — наверно, нервы кончались, а предчувствие конца росло. И это радовало, позволяло думать, что сегодня бой действительно будет последний и недолгий. Уже когда началась наша артподготовка, в батальон пришёл Левашов. Пришёл, взял за плечо наблюдавшего за разрывами Синцова и хрипло сказал прямо в ухо:
— Сегодня я с вами.
Шея у него была, как и вчера, замотана, а глаза весёлые, лихорадочные: чувствовалось, что у него жар.
— Без вас не успеешь соскучиться, товарищ батальонный комиссар, сказал Синцов в паузе между разрывами. Он был рад, что в этом последнем бою, как и в первом, Левашов опять у него в батальоне.
— Ещё успеешь, соскучишься, — улыбнулся Левашов, видимо намекая на то, о чём говорил вчера: что скоро уйдёт из полка на строевую.