Представляем новую книгу. «Живое слово». Стихотворения современных поэтов Прикаспия в переводах Юрия Щербакова.

В новую книгу переводов Юрия Щербакова вошли его переложения на русский язык стихотворений известных современных поэтов Прикаспия Наби Исаева (Дагестан), Алии Даулетбаевой (Казахстан), Эрдни Канкаева (Калмыкия). Они будут участниками четвёртого международного литературного фестиваля для детей и молодёжи, который состоится в Астраханской области 17 – 19 мая. Сегодня мы представляем творчество Алии Даулетбаевой. Она – автор книг стихотворений и поэм на казахском языке, лауреат национальной литературной премии имени Махамбета, международного литературного конкурса «Шабыт» («Вдохновение»). В переводе на русский язык стихи публиковались в «Антологии современной казахской поэзии» и международном альманахе «Казахстан – Россия». Член Союза писателей Республики Казахстан, руководитель Атырауского филиала Союза писателей Республики Казахстан, участница встреч российских и казахских писателей в Москве.

Читать далее

Ингвар Коротков. Зачем выбивать табуретку?

В «ленте» рубятся за Окуджаву. Дескать, он военные песни сочинил и воевал. Верю. Знаю. Но вот та же Юлия Друнина тоже воевала и тоже писала стихи — военные. И в «святые 90-е» не приветствовала «демократические ценности». А в петлю от них бросилась. Не смогла видеть всё это — всю вакханалию, когда страну даже не продавали, а отдавали на блюдечке окуджавы, астафьевы, можаевы. Окуджаву сейчас чествуют из любого утюга. О Друниной — ни слова. Любой нормальный человек возмущается. Потому что народу в очередной раз с экранов ТВ доносят: а кто вас спрашивает? Хавайте, что дают! Мы здесь — власть. Воюйте на своем СВО, если других дел нет. Вместе с Путиным. А у нас — своя свадьба. Своя тусовка.

Читать далее