Лилия Вереина. После прочтения стихотворения А.С.Пушкина «Делибаш».

Рассказал поэт великий наш

Очень ёмко, хоть и очень кратко,

Как лихой казак и делибаш

Встретились в своей последней схватке.

Читать далее

1 июня – Международный день защиты детей. Стихи Анварбека Култаева для детей в переводах Галины Николаевой.

В литературно-художественном журнале «Соколёнок» (Дагестан, Махачкала) опубликованы стихи народного поэта Республики Дагестан Анварбека Култаева для детей. С ногайского языка их перевела астраханская поэтесса, член Союза писателей России, автор нескольких книг стихотворений для детей Галина Николаева. Сегодня её праздник, как и других астраханских поэтов и прозаиков, создающих произведения для детей, – Дины Немировской, Сергея Нуртазина, Сергея Короткова, Ольги Каргаполовой, Елены Шишкиной, Наталии Ложниковой, Марины Паренской, Галии Вороны. Новых творческих удач вам, уважаемые коллеги!

АНВАРБЕК КУЛТАЕВ

Перевод с ногайского Галины Николаевой

НОВОСЕЛЬЕ

У кота Али веселье –

Он справляет новоселье!

Рады все друзья-коты,

Что сбылись его мечты.

Читать далее

Имена и даты. 30 мая 1862 года родился русский поэт Константин Фофанов (1862 – 1911).

Константин Михайлович Фофанов – русский поэт-романтик, автор поэмы «Волки», «Весенней поэмы». Предвосхитил в своём творчестве модернизм и символизм. Период с середины 1880-х до середины 1890-х часто называют фофановским: поэзия Фофанова оказалась созвучна настроениям общества. Актуален и его лирический герой – страдающий мечтатель, остро переживающий экзистенциальный трагизм в эпоху, когда прежний жизненный уклад уходит в прошлое, а что будет дальше – непонятно.

Читать далее

Имена и даты. 29 мая родился русский поэт Константин Батюшков (1787 – 1855).

Поэт Константин Николаевич Батюшков сыграл значительную роль в становлении русской классической литературы. Его жизнь переполнена грустными и трагическими событиями. Батюшков, по большому счету, всегда был бездомным. И даже в наши дни ему приходится скитаться в поисках приюта. Его романтическое наследие небольшое, но разнообразное. Поэт писал элегии, стихотворные послания, оды, сатиры, басни, эпиграммы, мадригалы. «Батюшков много и много способствовал тому, что Пушкин явился таким, каким явился действительно», — писал Виссарион Белинский. Батюшков переводил греческих, латинских, итальянских, французских, немецких и английских авторов, подражал восточным поэтам. Пробовал себя и в прозе, оставив после себя повести, литературные статьи, критические эссе, очерки мемуарного и культурно-исторического характера.

Читать далее

Алексей Казанцев. «На все времена!» О сборнике «Не остынь, сердце вещее» (стихотворения башкирских поэтов в переводах Юрия Щербакова).

Как много в России хороших поэтов! И как прискорбно мало мы знаем их творчество. Особенно национальных поэтов. К примеру, башкирских. Честное слово, мой старший товарищ, замечательный астраханский поэт и переводчик Юрий Щербаков, что называется, глаза мне открыл на тамошних литераторов. А произошло это, когда проглотил его новый сборник переводов «Не остынь, сердце вещее». Как можно остаться равнодушным к таким строкам Раиса Туляка из стихотворения «Белый фонтан»:

Читать далее

Николай Манджиев, доцент Калмыцкого государственного университета имени Б.Б. Городовикова. Поэзия добрососедства.

В Астрахани вышел в свет сборник стихов калмыцкого поэта Эрдни Канкаева «Калмыки, в этом жребий наш». Стихи перевёл астраханский поэт Юрий Щербаков. Сборник небольшой по объему, содержит десять стихотворений. Однако, как говорится, мал золотник, да дорог. В истории издательской деятельности известны примеры подобного рода, например, так выходили в свет стихи классиков отечественной литературы. Издание снабжено краткими сведениями о творческой биографии Э. Канкаева.

Читать далее

Представляем новую книгу. «Живое слово». Стихотворения современных поэтов Прикаспия в переводах Юрия Щербакова.

В новую книгу переводов Юрия Щербакова вошли его переложения на русский язык стихотворений известных современных поэтов Прикаспия Наби Исаева (Дагестан), Алии Даулетбаевой (Казахстан), Эрдни Канкаева (Калмыкия). Они будут участниками четвёртого международного литературного фестиваля для детей и молодёжи, который состоится в Астраханской области 17 – 19 мая. Сегодня мы представляем творчество Алии Даулетбаевой. Она – автор книг стихотворений и поэм на казахском языке, лауреат национальной литературной премии имени Махамбета, международного литературного конкурса «Шабыт» («Вдохновение»). В переводе на русский язык стихи публиковались в «Антологии современной казахской поэзии» и международном альманахе «Казахстан – Россия». Член Союза писателей Республики Казахстан, руководитель Атырауского филиала Союза писателей Республики Казахстан, участница встреч российских и казахских писателей в Москве.

Читать далее

Стихи астраханских поэтов о Победе.

БОРИС ШАХОВСКИЙ

ДЕНЬ ПОБЕДЫ

1.

Об этой дате

Сказочного роста

Взахлёб трубила пресса всей земли.

И лишь солдат российский

Молвил просто:

– Кури, ребята, кажется, дошли.

Читать далее

Елена Шишкина. Пасхальное.

Льётся песня без слов с лучезарных небес.

Эта песня о том, что Христос наш воскрес.

Песня льётся, и лишними стали слова:

В православных сердцах свята вера жива.

Сквозь туманную зыбь утомлённых веков,

Ветров знойных, дождей и лохматых снегов

«Не покинь нас, Господь!» – повторяют уста.

И не меркнет в ночи свет живого Христа.

Читать далее