В «Литературной газете» №45 (6859) (09-11-2022) в рубрике «Многоязыкая лира России» опубликованы новые переводы астраханского поэта Юрия Щербакова. В редакционном предисловии к ним говорится: «Поэты нашей многонациональной страны, конечно же, не могли остаться равнодушными к тому, что происходит сегодня на Украине и в новых регионах России. Это как раз тот случай, когда перо можно приравнять к штыку. Каждый автор воюет по-своему, но в том, что делается это искренне и по велению сердца, нет никаких сомнений. Читайте подборку стихотворений представителей разных народов о событиях на Украине в переводах Юрия Щербакова».
ЗА БИТВУ СВЕТА ПРОТИВ ЗЛА!
Переводы Юрия Щербакова
ЗАЛМУ БАТИРОВА
Перевод с аварского
ПИСЬМО УКРАИНЕ
Не тают в сердце горя злые льдинки,
Туда их вбило время, как палач…
О, где ты, муза Леси Украинки?
Ты слышишь на земле родимой плач?
Читать далее