«Писатель – перевод – книга»

27 – 29 мая 2017 года в Москве состоялся первый съезд народов Евразии. Его участники объединились в совместной работе на площадках NOVOTEL Moscow Kievskaya и Центра международной торговли. В рамках крупного международного события прошли около 50 деловых мероприятий: пленарные заседания, конференции, круглые столы, дискуссионные площадки, а также концерты и флеш-мобы. Событие было приурочено ко Дню евразийской интеграции, который отмечается 29 мая. Мероприятие вызвало необычайный интерес: приехали почти 3000 участников из всех субъектов Российской Федерации и из 60 стран Евразии. Организатором мероприятия стала Ассамблея народов России, возглавляемая С.К.Смирновой. Цель проекта — обмен идеями, обсуждение целей и задач евразийской интеграции, вопросов сохранения мира и дружбы народов.

ОЛЕГ ФИЛИМОНОВ, ЮРИЙ ПОЛЯКОВ, ЮРИЙ ЩЕРБАКОВ

Участниками масштабного мероприятия стали руководители и сотрудники национальных общественных объединений и других некоммерческих организаций, писатели, дипломаты, бизнесмены, ученые и представители органов государственной власти. В ходе Съезда прошло более 30 культурных и деловых мероприятий различного формата: пленарные заседания, тематические сессии, охватывающие все многообразие вопросов взаимодействия народов Евразии, круглые столы на актуальные темы. Среди них — «Писатель – перевод – книга» (развитие традиций художественного перевода на евразийском пространстве). В дискуссии на эту тему приняли участие более ста писателей, поэтов, переводчиков, издателей, литературоведов из многих стран. С сообщениями выступили такие известные мастера литературы, как Олжас Сулейменов, Юрий Поляков, Бахытжан Канапьянов, Михаил Синельников, Сергей Мнацаканян, Николай Переяслов, вице-президент Ассоциации книгоиздателей России Олег Филимонов, проректор Литературного института имени М.Горького Сергей Дмитренко.

РАБОТА КРУГЛОГО СТОЛА

С большим интересом восприняли участники круглого стола выступление председателя Астраханского отделения Союза писателей России Юрия Щербакова, который рассказал об активной работе астраханских писателей по литературному переводу произведений писателей Прикаспийского региона на русский язык, в том числе, об успешном проведении Форума литератур стран и территорий Прикаспия «Каспий – море дружбы» в Астрахани, об организации областных конкурсов литературного перевода, об издании книг переводов.
В рамках круглого стола «Писатель – перевод – книга» была проведена презентация новых книг проекта «Переводы Юрия Щербакова», осуществляемого издательским домом «Литературная газета». Представленные стихотворные сборники «На разбуженной земле» (переводы с казахского и ногайского) и «Мой Кавказ» (переводы с языков народов Кавказа) объединяют произведения 29 авторов. Сейчас к выходу в свет готовится ещё одна книга проекта — «Вся Россия» (переводы с языков народов России), в которую войдут произведения ещё 20 авторов.

Юрий Щербаков внёс предложения, которые вошли в итоговую резолюцию съезда народов Евразии: предложить правительству РФ учредить государственное издательство, предназначенное для публикации произведений писателей Евразии в переводе на русский язык; предложить администрациям республик, краёв и областей РФ учредить в регионах центры литературного перевода.

ЦЕНТР МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ

ЮРИЙ ЩЕРБАКОВ И ПРЕДСЕДАТЕЛЬ АССАМБЛЕИ НАРОДОВ РОССИИ СВЕТЛАНА СМИРНОВА

ЮРИЙ ЩЕРБАКОВ С ЧЛЕНАМИ ЯКУТСКОЙ ДЕЛЕГАЦИИ

НА ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ

НА ПЛЕНАРНОМ ЗАСЕДАНИИ

ВЫСТУПАЕТ ПИСАТЕЛЬ ЛЮБЯНКА ЛЮБОЕВИЧ ИЗ СЕРБИИ

ВЫСТУПАЕТ ДИРЕКТОР ДАГЕСТАНСКОГО КНИЖНОГО ИЗДАТЕЛЬСТВА

ВЫСТУПАЕТ ПИСАТЕЛЬ ИЗ МОНГОЛИИ

НАРОДНЫЙ ПИСАТЕЛЬ БАШКИРИИ МАРСЕЛЬ САЛИМОВ, ЮРИЙ ЩЕРБАКОВ, ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СЕКЦИИ ПЕРЕВОДОВ СОЮЗА ПИСАТЕЛЕЙ РОССИИ НИКОЛАЙ ПЕРЕЯСЛОВ

ФЛЭШ МОБ

Поделиться:


«Писатель – перевод – книга»: 1 комментарий

  1. Целиком поддерживаю инициативу Председателя Астраханского отделения Союза писателей России Юрия Щербакова по учреждению в Астраханском регионе центра литературного перевода. Рада, что Юрию Николаевичу удалось внести в итоговую резолюцию съезда народов Евразии предложения по учреждению государственного издательства, предназначенного для публикации произведений писателей Евразии в переводе на русский язык. Напомню, что именно Юрий Щербаков стал инициатором проведения в нашем городе Международного Форума Литератур стран и территорий Прикаспия «Каспий – море дружбы», на который съехались поэты и переводчики из всех прикаспийских стран.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *