Елена Шишкина, член Союза писателей, поэтесса, автор песен, писательница, подарила мне свою новую книгу. Это роман с коротким названием: «Просто чума». Прочла его на одном дыхании. Настолько интересен сюжет, захватывающий и ведущий за собой с первых же страниц! Настолько скрыта до поры до времени тайна, раскрывающаяся постепенно и зовущая прочесть ещё одну главу!
Сам сюжет неординарен. Роман повествует о том, о чём мало кто взялся бы рассказать. Тема страшной убивающей болезни, которая выкашивала целые страны. Чума. Человечество до сих пор до конца не справилось с ней. Она и сейчас является угрозой для людей. И для того, чтобы не дать этой заразе распространиться, всегда были и есть лекари и врачи, отдающие свою энергию, силы, отдающие свою жизнь ради здоровья всех людей. Их подвиг и является основной темой произведения автора. Этот роман посвящён «…тем, кто вёл с ней (с чумой) пожизненную войну для спасения тех, кто даже не подозревал об этом». «Незримой, но главной нитью сквозь всю ткань повествования проходит тема врачебного подвига», — так пишется в аннотации к этой книге.
Читая роман, сразу понимаешь, какую огромную подготовительную работу провела Елена Шишкина для его создания. Сюжетная линия затрагивает историческую эпоху: времена царствования Алексея Михайловича Романова, а также время пятидесятых – семидесятых годов ХХ века в Москве. В тексте приведено очень много ссылок, объясняющих, кем были исторические личности, действующие в романе, каковы их заслуги, о чём мне лично очень интересно было узнать. Причём, для удобства читателя сноски оставлены на этой же странице, не нужно листать в конец книги, искать номер сноски. В этом чувствуется уважение автора к своему читателю. Елена Шишкина оставила и послесловие, в котором объяснила один из крутых сюжетных поворотов своего романа, что тоже показывает её трепетное отношение к тем, кто возьмёт произведение в свои руки. Сразу понимаешь, что автор изучила материал досконально, стараясь во всех деталях передать исторические события.
Ещё писательница использовала такой приём, как дословное цитирование речи исторического персонажа. Например, часть II, глава I начинается с речи Патриарха Никона, обращённой к высокому собранию. А в изображении совещания работников архивных учреждений в Москве 1961 года автор дословно приводит речь Г.А. Белова, начальника Главного архивного управления МВД СССР. В начале романа дословно приводится речь Р.Я. Малиновского, маршала Советского Союза, на параде 7 ноября 1957 года. В произведении Елены Шишкиной живут реальные исторические личности, и это привносит достоверность её изображению. Наряду с ними действуют и выдуманные герои, позволяющие читателю увидеть наиболее яркую картину далёкой эпохи.
Можно ли назвать этот роман историческим? Вам, читающим мой материал, прочитавшим роман; вам, писателям и литераторам, знатокам литературных жанров, — отсылаю этот вопрос. Честно, я тоже задумалась над этим вопросом. Есть, над чем поразмыслить.
Мне же хочется отметить сам язык произведения. Такая манера повествования свойственна была классикам русской и советской литературы. Один из наших поэтов — астраханцев поделился со мной мнением о стиле изложения текста в романе: «Словно написано К.Г. Паустовским! Так живо и ясно! Такой простой и образный слог! Я не мог оторваться». Могу ещё добавить: у меня сложилось ощущение, что я припала к живому лесному роднику, утолившему мою жажду в настоящей и одухотворяющей прозе. И поверьте, повествование заслуживает таких громких слов и сравнений!
Изображая историческую действительность, Елена не перегружает свою речь историзмами и архаизмами, что позволяет читателю прекрасно понимать и видеть события прошедшей эпохи. Эти сцены написаны современным языком, а старинные слова используются лишь для названия предметов быта или одежды героев, либо для обозначения их статуса в обществе. Используются такие слова, как «почитание», «каменья», «хворь», «неразумные», «брешет, аки кобель», «упряжка» (сани с запряжёнными лошадями), «сыне», «засовы», «смутьяны», «злочестивец», «жилища», «я слыхивал», «неведомо», «поверх подисподнего белья», «почто» (почему), «управимся», «надобно». Слова такого порядка ясны для понимания современного читателя, и в то же время легко переносят его в самую гущу исторического события.
Именно такой приём использовали в своих исторических романах самые знаменитые русские писатели: Иван Ефремов, Михаил Шолохов, Дмитрий Балашов, Лев Толстой. Поэтому читая о свирепствовавшей чуме в Москве ХVII века, легко окунаешься в мир наших предков, в события и обстоятельства давно минувших дней. Сразу перед внутренним взором предстаёт яркая картина того времени, происходит погружение в эпоху.
Как художественное произведение, роман наполнен образами. В первой главе перед нами предстаёт образ Москвы середины ХХ века, её улиц, наполненных ветром и солнечными бликами, её массовых и ярких празднеств на Красной площади, гула и суеты её Павелецкого вокзала и блестящего выкрашенного паровоза, когда-то доставившего тело Ленина. Образ этой Москвы предстаёт таким трепещущим, ярким, открытым, живым, даже почти лубочным, что хочется обнять её, столицу великого государства, объять её всем сердцем, чтобы оно от радости трепетало в груди. А ведь именно такие чувства воспитывались в советских людях.
Другой образ Москвы появляется в изображении картин эпохи царя Алексея Михайловича. Здесь живут две разные Москвы: та, которая была до распространения чумы, с прекрасными узорчатыми теремами, весёлыми и разодетыми людьми, богатыми торговыми рядами, и та, какой стала столица во время и после чумы, опустевшей, чёрной, грязной. Приём противопоставления подхлёстывает воображение читателя для лучшего понимания того, насколько плачевны воздействия и последствия этой страшной хвори, пришедшей из далёких степей вместе с грызунами в Москву. Образ деревянной построенной виселицы на краю Болотной площади также отсылает нас к теме чумной напасти, моровой язвы: «В лучах заходящего солнца эшафот был похож на громадную мышь или крысу, на спине которой высились два столба, державшие прочную перекладину с петлёй, покачивающейся от летнего ветерка и нетерпеливо ожидающей чью-то шею. Виселица казалась огромной, как будто её приготовили для казни не одного-единственного висельника, а для всей Москвы. Солнечный диск зловеще смотрел сквозь отверстие петли, особенно чётко очертившей его контур».
Все герои в романе имеют яркую, отличающую их от других, внешность. Описание внешности особенно удалось автору. Каждый персонаж получился выпуклым, живым, со своими особенностями, подчёркивающими его натуру и характер. Чего стоит только описание царя и его одеяния! Или описание Яны, сотрудницы Андрея, его мамы, дяди Коли, начальника Азиса Азилхановича, Азика, новенькой уборщицы в лаборатории или коллеги Ольги в архиве, Пульхерии. К описанию же внешности главных героев Елена Шишкина подошла с особой нежностью и заботой. Андрей и Ольга получились у неё не односторонними положительными раскрашенными ярко персонажами, но живыми людьми, способными на свои переживания и ошибки, со своими сомнениями и проблемами, со своей верой в идеалы и со своей преданностью в любви.
Самой светлой линией через весь роман проходит история любви главных героев. Любовные переживания Андрея и Ольги изображены с такой пронзительной нежностью, с такой достоверностью в недосказанности слов, во взглядах, брошенных из-под ресниц, в голубой юбке, взлетевшей от ветра, от букетика цветов, оставленных на скамейке, в той атмосфере студенческого братства и верности своим идеалам и любимому человеку, — что невольно сразу влюбляешься в главных героев, начинаешь переживать за них, с интересом следить за их судьбой. Чувства главных героев проверяются расставанием, временем, соперниками. Но Андрей и Ольга с честью выходят из всех испытаний, заслужив своё счастье. Чем закончилась их история? Прочтите роман и поверьте: вы не будете разочарованы.
Что же объединяет в романе времена, разбросанные на несколько веков? Чума? Нет, не только чума. Их связывает история одного рода, призванного служить для искоренения моровой язвы. Несколько поколений мужчин из семьи по фамилии Степной интуитивно, через вещие сны находят свой единственный путь к призванию. Вам нужны подробности? Читайте роман.
Очень приятно было видеть присутствие во всех слоях времени действия романа частые отсылки к нашему родному городу. Как истинная астраханка, Елена Шишкина упоминает в сюжете об Астрахани, о её солёной и вкусной рыбе, о её роскошных и богатых восточных базарах в минувшие века. Астрахань живёт в произведении о Москве, о любви, о невообразимо опасной хвори, о подвиге самопожертвования врачей. Это согревает душу.
Почему же Елена Шишкина выбрала такое название: «Просто чума»? В одном из эпизодов это объясняется: во время вспышки очага заражения чумой в Москве перед самой Великой Отечественной войной тех людей, кто мог быть заражён чумой, быстро изолировали от общества. Чтобы не разглашать тайну о моровой язве, родным и близким этих людей сообщали, что их арестовали. Оказывается, арест сотрудниками НКВД в ту пору был в сознании людей гораздо хуже, чем чума! Поэтому один из таких «арестованных» отправил записку жене: не волнуйся, мол, милая, это не арест, это просто чума. Приоткрылась ещё одна тайна, которую хранит Москва, страшная тайна, страшнее моровой язвы.
Основную идею своего произведения Елена Шишкина обозначила так: «Каждый думал о том, что вот так иногда открывается удивительная история страны и людей, служивших этой стране, история, которую, может быть, никогда больше не узнаешь». И действительно, автор раскрыла нам одну историю о людских чувствах, о превратностях судьбы, о связи времён, о подвиге героев, скрытых от широкого внимания публики. Но ведь от этого жизни этих людей не стали менее интересными и достойными. Достойными того, чтобы взяться и написать о них целый большой и интересный роман, который читаешь с удовольствием и пониманием. А понимаешь после прочтения именно одну очень простую истину: любая человеческая жизнь ценна! И потому любая жизненная история интересна.
Умничка, Екатерина! Очень хорошо всё написала и Елена достойна самой высокой похвалы! Роман читается на одном дыхании и захватывает с первых страниц. Мне давно не приходилось читать такой качественной прозы наших земляков. Браво автору и низкий поклон.
Благодарю, Алексей! Вот потому, что так легко читался роман, так легко и вышла у меня эта статья. Автору браво!
Спасибо, дорогие, за вашу высокую оценку моей работы! А тебе, Катюша, ещё и за такой глубокий, вдумчивый анализ, его творческое преподнесение. Это тоже нелёгкий труд. Сожалею, что в силу небольшого тиража не имею возможности подарить книги всем. Но, надеюсь, когда-нибудь роман выйдет большим тиражом и будет доступен широкому кругу интересующихся. Спасибо!
Благодарю!