Творчество известного ногайского поэта, секретаря Союза писателей Дагестана Анварбека Култаева хорошо знакомо астраханским любителям литературы. Он не раз принимал участие в различных литературных мероприятиях, проводившихся в нашей области. Его стихи переводили с ногайского многие астраханские поэты. Неоднократно Анварбек представлял ногайскую номинацию в конкурсе литературных переводов «Дружба литератур – дружба народов». Недавно в Махачкале вышла новая книга Култаева «Исповедь сына Ногайстана», в которую включены переводы его стихотворений, выполненные астраханцами Юрием Щербаковым, Диной Немировской, Александрой Жмуровой. К великому сожалению, нынешнее моровое поветрие не обошло и семью нашего дагестанского друга. Сегодня Анварбек и его супруга борются с ковидом. Пусть же новые переводы Дины Немировской добавят им сил в этой борьбе.
АНВАРБЕК КУЛТАЕВ
Перевела с ногайского Дина Немировская
КОЛЕСО МОЕЙ ЖИЗНИ
Неровной жизни колесо передо мною.
Любуюсь им. И радости не скрою.
Пусть крутится и не перестаёт!
Добро всегда во мне пускай живёт!
Уверенное твёрдое круженье
Рождает в сердце счастье вдохновенья.
Есть колесо у каждого из нас.
Крутись, вертись смелее! В добрый час!
Не ускоряй же бег, хотя терпенье
Порою иссякает в исступленье.
И всё к вершине хочется взлететь,
Хотя жизнь только прожита на треть.
И понесёт туда, где нет возврата,
Того, душа которого крылата.
Лишь раз остановить способна бег
Вершина… не спеши же, человек!
Ну, а пока вращайся в гордом беге
Мой друг, ты – жизнь моя – в трудах и в неге.
Я жизнью наслаждаюсь. Я – живу.
Всё это происходит наяву!
НАША ЖАР-ПТИЦА
Народной артистке России Асият Кумратовой
Как много разных птиц в степи ногайской.
Манят они и пеньем, и окраской.
Но Бозторгай, Жар-Птица, лучше всех.
Удача ей сопутствует, успех.
Взмахнут крылами радость и веселье,
Когда услышат: птицы вдруг запели.
Но если Бозторгай звучит в сердцах –
Уходят навсегда тоска и страх.
Мила народу Бозторгай, любезна.
Народ в восторге от прекрасных песен.
И нежные красивые слова
О птице той разносит вновь молва.
Пой, Бозторгай, звучи всё веселее.
Души ты для народа не жалеешь.
С поклоном наш народ к тебе степной,
Он издавна любуется тобой.
Певица и шаир-поэт, мы знаем,
Народные избранники ногая.
Кто вдохновляет, силы придаёт?
Конечно же, любимый наш народ!
Пой, Асият! Хочу тебя я слушать.
Ногаю ты ласкаешь слух и душу.
И вся Россия так горда тобой.
Пой, Асият, моя Жар-Птица, пой!
МОЙ ДАГЕСТАН
Посвящается 100-летию Дагестана
Где б ни был я, в каком краю,
К тебе вернусь, я знаю.
Я здесь как будто бы в раю –
Земля моя родная!
О, Дагестан, ты ждёшь давно.
Твои высоты, степи,
Как будто терпкое вино,
Сил придают и крепят.
Люблю полёт бескрайний птиц,
Ценю друзей весёлых.
Глаза прищурю – меж ресниц –
Твои аулы, сёла.
Кавказских щедрость очагов,
Хозяйские объятья…
Ты мне – опора и любовь
И здесь всегда я кстати.
Пока я жив, здоров пока,
Век прославлять свой буду!
Мой Дагестан хранят века –
И это ли не чудо?
Раскрою крылья, подниму
Свой взор высоко в небо
И не отдам я никому
Край милый на потребу.
Дай мне кинжал, с которым бой
Не раз был честно пройден.
Ведь мне не надобно другой
Из тысяч разных родин.
Она – одна. Мой Дагестан.
Как сын к отцу, к тебе я
Спешу из самых дальних стран,
Ни капли не робея.
И со столетием тебя
Российская столица
Сегодня чествует, любя,
Пусть долго праздник длится!
Все веселы – и молодёжь,
И старцы, и детишки
Мой край родной на рай похож.
И здесь никто не лишний.
Мой Дагестан – ты мой очаг,
Ты щедрый, хлебосольный.
Любую тяжесть на плечах
Разделишь ты невольно.
Цвети и славься, край родной
Песчинкой или камнем,
С тобой останусь, дорогой,
Навеки. Непрестанно.
Браво, поэт! Браво. переводчик! Молодцы оба!
Поздравляю!!!