Ю. Щербаков — «Пусть дерево стоит»

пусть-дерево-стоит-обложка
В новой книге известного российского поэта и переводчика Юрия Щербакова собраны лучшие его переложения со многих языков народов России и стран СНГ. Творчество многих национальных поэтов стало достоянием широкого круга русскоязычных читателей благодаря высокому мастерству астраханского литератора, лауреата многих международных и общероссийских премий и конкурсов. Автор убеждён, что долг современного русского писателя в следовании завету Ф.М.Достоевского: «Наше назначение – быть другом народов». Поэтому название книги – «Пусть дерево стоит» – глубоко символично. Пусть стоит и крепнет дерево дружбы народов и литератур, корни которого в нашем общем прошлом и общем будущем!

Смотреть полную версию книги в формате pdf (объем — 0,7 Мб)

Поделиться:


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *