
26 марта телемост связал писателей из Луганской Народной Республики, Астраханской области и Республики Калмыкия. Он был посвящён году единства народов России. Главная тема телемоста – литературный перевод как средство взаимопроникновения и взаимообогащения культур народов России, укрепления их дружбы. Астраханское региональное отделение Союза писателей России представляли председатель его правления Юрий Щербаков, поэты Борис Свердлов, Сергей Масловский, Галина Николаева, Сергей Фёдоров; Луганское региональное отделение – председатель его правления Марк Некрасовский, поэты Лариса Бекрешова и Виктор Плескун, Калмыцкое региональное отделение – его председатель Татьяна Бадакова, поэт Эрдни Канкаев, директор Национальной библиотеки имени А.М.Амур-Санана Майя Безидеева. Участники телемоста собрались в Национальной библиотеке Республики Калмыкия, Астраханской областной научной библиотеке и Луганской молодёжной библиотеке.
Астраханских и калмыцких литераторов связывает давняя творческая дружба. В областном ежегодном конкурсе литературных переводов «Дружба литератур – дружба народов» обязательно есть номинация «Перевод с калмыцкого». В минувшем году в Астрахани вышла книга переводов Юрия Щербакова с калмыцкого «Степная песня», куда вошли произведения 17 калмыцких авторов, и двуязычный сборник стихотворений Эрдни Канкаева «Аавин заавр» («Заветы деда») в переложениях Ю.Щербакова. Обе эти книги были презентованы последовательно в Астраханской областной научной библиотеке имени Н.К.Крупской и Национальной библиотеке имени А.М.Амур-Санана.
В 2025 году калмыцкая поэтесса Татьяна Бадакова стала лауреатом астраханской литературной премии имени Михаила Луконина. В нынешнем году калмыцкая поэтесса и литературовед Римма Ханинова стала лауреатом межрегиональной литературной премии имени Алексея Балакаева (Астраханская область – Республика Калмыкия), как и её астраханская коллега Галина Николаева. Астраханец Сергей Масловский – лауреат первого сезона межрегиональной литературной премии имени Алексея Балакаева – стал в минувшем году победителем всероссийского конкурса «Твои защитники, Россия» за переводы стихотворений калмыцкой поэтессы Раисы Шургановой. Все эти астраханские и калмыцкие авторы выступили в ходе телемоста. Звучали стихи на калмыцком и их переводы на русский язык Эрдни Канкаева, Эрдни Эльдышева, Раисы Шургановой, Владимира Нурова, Татьяны Бадаковой, Григория Авджаева. Астраханский композитор Станислав Малов исполнил песни на стихи Эрдни Канкаева в переводах Юрия Щербакова. Прозвучал и обратный перевод: Эрдни Канкаев прочёл своё переложение на калмыцкий язык стихотворения Юрия Щербакова, посвящённого подвигу лётчика Всеволода Ширяева, направившего в бою за Хулхуту летом 1942 года горящий самолёт на фашистские танки. Память героя свято чтят в Калмыкии.
Дружеские отношения сложились и между астраханцами и луганцами. Три года назад в Астрахани вышел коллективный сборник астраханских и луганских авторов «Май, надежда, журавли. Астрахань – Луганск», посвящённый борьбе с фашизмом на СВО. Название ему дала строка из стихотворения луганской поэтессы Ларисы Бекрешовой, которая познакомила участников телемоста со своими переводами с белорусского и балкарского языков. Виктор Плескун рассказал о своём участии в фестивале «Берега дружбы» в Неклиновском районе Ростовской области, где он познакомился с творчеством молодого калмыцкого поэта Эрдни Бадмаева, и прочёл свои переводы его стихотворений. Заключил мероприятие стихами о творчестве руководитель Луганской писательской организации, член правления Союза писателей России Марк Некрасовский.





Встреча прошла интересно, но не хватало участия молодежи…Всем организаторам, участникам большое спасибо!