Степному братству жить в сердцах людей!

Председатель Астраханского регионального отделения Союза писателей России Юрий Щербаков принял участие в презентации очередного, третьего выпуска литературного альманаха «Казахстан-Россия». Она состоялась в Москве, в Центральном Доме журналистов. Во встрече писателей двух стран, ставшей уже доброй традицией, приняли участие известные авторы, поэты, переводчики, литературные эксперты и критики двух стран, сотрудники посольства Республики Казахстан в Российской Федерации во главе с советником-посланником Ерланом Байжановым. Ю.Щербаков был членом редакционной коллегии альманаха с российской стороны вместе с Юрием Поляковым, Максимом Замшевым, Сергеем Мнацаканяном, Анастасией Ермаковой, Михаилом Синельниковым, его работы – переводы на русский язык казахских, ногайских, калмыцких, калмыцких, якутских, башкирских, чувашских, аварских, удмуртских, татарских, табасаранских, чеченских, ингушских, балкарских поэтов – широко представлены в новом издании. Несколько лет назад в посольстве Республики Казахстан состоялась презентация книги его переводов с казахского «Степное братство». Он был участником первой встречи казахстанских и российских писателей.


С вступительным словом на презентации выступил главный редактор «Литературной газеты» Максим Замшев. С 2014 года Посольством Казахстана в России и «Литературной газетой» реализуется инициатива постоянного литературного диалога между писателями Казахстана и России. За это время состоялись три встречи писателей двух стран, напечатаны два выпуска литературного альманаха.

– После 1991 года было крайне важно сохранить объединительную тенденцию в культурах … в смысле взаимного эстетического обогащения, общения наших авторов. Творческие встречи писателей двух стран и издание литературного альманаха придали новый импульс казахстанско-российскому культурному сотрудничеству, – сказал он.

Председатель Союза писателей Казахстана Улыгбек Есдаулет напомнил, что первый альманах вышел в свет в 2015 году, и он был посвящен творчеству классиков и современников двух стран. Второй выпуск был издан в 2016 году и отразил творческие поиски молодых казахстанских и российских прозаиков. А нынешнее третье издание интересно тем, что наряду с произведениями казахских и русских писателей, оно вобрало в себя творчество татарских, башкирских, якутских, калмыцких , чувашских, удмуртских авторов, стихи поэтов народов Северного Кавказа, которые перевёл астраханец Юрий Щербаков, Карелии и других уголков России.

Он отметил важность литературного альманаха в качестве площадки для упрочения казахстанско-российских литературных связей, имеющих давнюю и прочную основу. Издание альманаха актуально в контексте реализуемой в Казахстане программы «Рухани жанғыру», направленной на духовное возрождение народа, упрочение национальной самобытности перед лицом глобальных вызовов, продвижение и интеграцию казахстанской культуры, искусства и литературы в мировое духовное и художественное пространство.

– И где, как не у ближайших соседей мы можем искать дружественного взаимопонимания и взаимодействия. И этому взаимодействию служит прежде всего художественное слово, литература, – подчеркнул У.Есдаулет.

По мнению директора издательства «Художественная литература» Георгия Пряхина, третий выпуск альманаха является очень зрелым изданием, поскольку в нем представлены «изумительные литературные и художественные работы».

– Это издание открывает нам новые имена. Выпуск подобного альманаха становится полноценным событием в культурной жизни наших стран, – отметил автор. В качестве развития данного проекта Г.Пряхин предложил рассмотреть возможность создания совместного двуязычного издательства, наподобие существовавшего в СССР издательства «Дружба народов».

О роли национальных литератур говорилось в выступлении казахстанского писателя, участника первой встречи писателей Казахстана и России Толена Абдикова. Он высказался за проведение подобных творческих встреч, которые находятся вне политики. По его мнению, литература формирует нравственное сознание, очищает душу и объединяет людей вокруг общечеловеческих ценностей. Т.Абдиков подчеркнул высокий уровень владения русским языком в Казахстане.

– У нас всегда будет кириллица, поскольку в казахских школах изучают русский язык. Это необходимость, потому, что русский язык помогает нам войти в мировую литературу. Мы должны дружить друг с другом.  Настоящий писатель не должен руководствоваться сиюминутной политикой. Политика меняется, литература остается, – заключил автор.

Писатель и переводчик Анатолий Ким поделился своими впечатлениями о работе с произведениями классиков казахской литературы.

– Перевод этих романов открыл мне одну удивительную вещь – что Казахстан был окружен тайфуном цивилизаций: с севера – русской, с востока – китайской, с юга – мусульманской. Но люди Сары-арки представляли собой особую цивилизацию конных кочевников, которые, не теряя свою самобытность, тысячелетиями соприкасались с опытом этих цивилизаций, – сказал Анатолий Ким. – История доказала, что казахи поступили правильно, что в итоге сблизились с русской цивилизацией. Именно это завещал великий Абай.

А.Ким также отметил блестящее владение казахами русским языком, как по глубине и чистоте передачи мыслей и чувств, так и по использованию лингвистических конструкций, а также  важность сохранения многоязычия литературной палитры и возрождения институтов литературного перевода. Он добавил, что духовность, которая так явно прослеживается в произведениях казахстанских авторов, есть главный стержень казахской литературы.
Председатель Совета по русской литературе Союза писателей Казахстана, редактор-составитель альманаха Любовь Шашкова рассказала об особенностях его подготовки и издания.

– В третьем выпуске альманаха мы видим расширение географии авторов и появление новых литературных жанров. На его 500 страницах читатели могут найти произведения более 60 казахстанских и российских авторов на любой вкус и возраст. Ряд авторов, публикующихся в альманахе, предстают в новой ипостаси.

Л.Шашкова анонсировала выпуск четвертого альманаха. В нем будут представлены публикации авторов, проживающих в приграничных районах наших стран. В частности, в него войдут произведения многих астраханских поэтов и прозаиков, членов Астраханского регионального отделения Союза писателей России. Сейчас завершается работа над подготовкой литературного альманаха «Казахстан – Россия» №4 к печати.

На презентации выступил также Юрий Щербаков, стихотворная строка которого – «Степному братству жить в сердцах людей!» – стала девизом прошедшего мероприятия.

Поделиться:


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *