Сергей Масловский. Новые переводы с калмыцкого.

ИРИНА МАНДЖИЕВА

ОЧЕНЬ КРАСИВО

Восходящее солнышко ясное –

Это очень красиво!

Яблоко спелое, красное –

Это очень красиво!

Радостных слёз мятежность –

Это очень красиво!

Любви незабвенной нежность –

Это очень красиво!

Кто понял, что заблуждался, –

Несомненно красивый!

И тот, кто с колен поднялся, –

Несомненно красивый!

Кто в мыслях просчёт увидел, –

Несомненно красивый!

Кто слабого не обидел, –

Несомненно красивый!

Помощь в беде оказавший, –

Несомненно красивый!

К знанию ключ не терявший, –

Несомненно красивый!

Говорящий «Здравствуйте!» людям, –

Несомненно красивый!

Кто верит, что «ЗАВТРА БУДЕТ!», –

Самый из всех счастливый!

КРАСОТА ПОЭЗИИ

Как стаи щебечущих птиц по весне,

Стихи мои вновь прилетают ко мне,

И, крылья расправив, порхают

И где-то в душе отдыхают.

И миг вдохновенья, чарующий миг,

Он будто по воле небесной возник,

И, словно корабль, в тумане плывёт

В края, где волнуется степь и цветёт.

И будущих строчек слова — миражи

Мелькают в сознании, как витражи.

В весенней степи, поднимающей грудь,

Они ищут к сердцу заветный свой путь.

А осенью, тёплым и солнечным днём,

Они вместе с листьями кружатся в нём,

И в дождь моросящий им трудно молчать,

Когда можно в окна и двери стучать.

Зимой, как снежинки, они надо мной

Летят, украшая весь мир белизной.

Целебную влагу стихи эти льют,

Даруя душе и покой, и уют.

В них ветер степной свои песни поёт,

В них облака белого тихий полёт,

Они, словно воздух, ясны, чисты,

Я в них нахожу цвет земной красоты.

Стихи мои птицами вьются в тиши,

В них шёпот природы и нега души,

Они вдохновенье несут мне опять,

И сердцу так хочется с ними летать.

КАК ПРИШЛА ВЕСНА

Весна пришла на смену зимней стуже,

И март берёт стремительный разбег,

Тихонько тает липкий мокрый снег,

Водою талой собираясь в лужи.

Так ярко солнце в небесах сияет,

И луч его простор степей согрел,

И жаворонок песню вновь запел,

И ласточка порывисто мелькает.

Природа вновь ликует и поёт –

Домашнего скота четыре вида

Село приплодом радуют. Открыто…

Весны всё-всё живое в мире ждёт.

ЗИМНЕЕ УТРО

Проснувшись рано, удивилась я немного –

Передо мною путь открылся ярок,

Вся, словно звёздами, усыпана дорога –

Ах, неужели то Вселенной мне подарок?

Иду, на «звёзды» наступая осторожно,

Едва дышу, чтоб не тревожить сказку эту.

В такое утро и поверить невозможно –

Я благодарна звёздно-снежному рассвету.

Москва приветствует меня чудно́ и мудро,

Собрав букет из звёзд созвездий многих,

Лишь для того, чтобы запомнилось мне утро,

Когда ложились звёзды мне под ноги…

СВЕТЛАЯ ДУША ТВОЯ

Светлая душа твоя на весенний сад похожа,

Где деревья зацвели, белизной её тревожа.

Светлая душа твоя – берега прозрачной речки,

Чьей живительной водой наполняется сердечко.

Светлая душа твоя – свет звезды перед рассветом,

В волшебство которой я верю и зимой, и летом.

Светлая душа твоя белоснежным покрывалом

На родную степь легла, чтобы жизнь она впитала.

Вижу: свет души твоей в небе голубом так нежен,

И глубок, как океан, и, как океан, безбрежен.

Знаю: свет души твоей пронесётся через вечность…

Я, впитав его струи, верю в счастья бесконечность.

ВОСЕМЬДЕСЯТ ЛЕТ НАЗАД

Восемьдесят лет тому назад

Мы фашизм проклятый одолели!

Восемьдесят лет тому назад

Мы повергнуть в прах его сумели!

За страну родную, как один,

На борьбу с врагом народ поднялся,

Миф о том, что враг непобедим,

Мифом ненадолго оказался.

Шёл солдат в атаку, шёл моряк,

Проливая кровь в боях жестоких,

И разбит был ненавистный враг

На просторах Родины широких.

Чтобы снова мирной жизнь была,

Чтоб не плакать матерям и детям,

Силы все Россия напрягла,

Чтоб исчез фашизм на белом свете…

Будем мы победный май встречать,

Помня всех погибших в годы эти,

Будем День Победы отмечать –

Самый главный праздник на планете.

СВЕТОМ БУДУ ТВОИМ

В день непогожий года

Тебя успокою взглядом,

Опустит туман природа –

С тобою пойду я рядом.

Если ливень нагрянет,

Стану зонтом и крышей,

А если трудно станет,

Первой твой зов услышу.

Запнёшься – и так бывает –

Руку подам в подмогу.

Если мрак накрывает –

Светом буду в дорогу.

Вдруг ошибёшься где-то,

Небу молиться буду,

Счастью души согретой

Радуясь, словно чуду.

В сердце взращу добро я

Майским живым букетом,

И однажды тебе открою,

Одарив его ярким цветом…

Поделиться:


Сергей Масловский. Новые переводы с калмыцкого.: 2 комментария

  1. Простите, Сергей Владимирович, но это не перевод. Глагольной рифмой каждый силён.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *