Перевод на язык дружбы и согласия.

Председатель Астраханского регионального отделения Союза писателей России Юрий Щербаков принял участие в межрегиональной онлайн-офлайн-конференции «Сохрани мою речь навсегда: роль художественных переводов в гармонизации межнациональных отношений», которая состоялась в Национальной библиотеке Республики Калмыкия имени А.М. Амур-Санана. Он рассказал о ежегодном конкурсе литературных переводов «Дружба литератур – дружба народов», который проводит в Астрахани центр литературного перевода областной писательской организации. Одна из номинаций этого творческого соревнования – перевод с калмыцкого. Многие астраханские литераторы в последние годы активно занимаются переложениями с языков народов России и стран СНГ. И, конечно, с калмыцкого.

На русский язык ими переведены многие стихотворения Давида Кугультинова, Алексея Балакаева, Андрея Джимбиева, Николая Санджиева, Раисы Шургановой, Василия Чонгонова, Григория Авджаева, Эрдни Бадмаева. Юрий Щербаков перевёл недавно новую поэму народного поэта Калмыкии Владимира Нурова и большой цикл стихов народного поэта Калмыкии Эрдни Эльдышева. Отрывком одного из них он закончил своё выступление.

В конференции приняли участие переводчики, литераторы, ученые, филологи, учителя калмыцкого языка и литературы и библиотекари. Форум был организован Министерством культуры и туризма Калмыкии, Национальной библиотекой им. А.М. Амур-Санана (при поддержке Федерального агентства по делам национальностей) прежде всего для активизации межнационального диалога литератур и культур народов России. Основные задачи конференции – обмен опытом, возрождение интереса к искусству художественного перевода у современного поколения переводчиков и литераторов.

Перед участниками конференции выступили также народные поэты Калмыкии Эрдни Эльдышев, Владимир Нуров, Григорий Кукарека, известный ногайский поэт Анвар-Бек Култаев (Дагестан), председатель фонда «Наследие» Иван Басангов. В пленарных заседаниях приняли участие секретарь проекта молодежного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы» Ольга Сафонова (Ростов-на-Дону), преподаватель Луганского госуниверситета им. Владимира Даля Лариса Бекрешова, доктор филологических наук Пётр Чекалов из Ставрополя, поэт Эрдни Канкаев, заведующая научно-методическим отделом национальной библиотеки Татьяна Цеденова.

Конференцию вела доктор филологических наук, профессор Калмыцкого государственного университета Тамара Есенова.

Поделиться:


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *