Известного башкирского поэта и прозаика, народного писателя Башкортостана Марселя Салимова и астраханского поэта Юрия Щербакова связывают давние дружеские отношения. На днях наш земляк по просьбе литератора из Уфы перевёл на русский язык его новое стихотворение, с которым тот выступил на представительном форуме в поддержку спецоперации России на Украине.
МАРСЕЛЬ САЛИМОВ
ДЕРЖИТЕ, ЛЮДИ КРЕПКО ЭТОТ СТЯГ!
Перевёл с башкирского Юрий Щербаков
Фашистов внуки. Злобен их оскал.
Они сейчас в Европе правят бал.
К таким вот вышла в радостных слезах
Старушка с красным знаменем в руках
На Украине… А враги, глумясь,
Тот драгоценный флаг втоптали в грязь…
Победы символ, вечной и святой,
Добытой нами страшною ценой.
На стяге кровь и моего отца,
Что на Днепре сражался до конца.
Кощунства грех! Что может быть страшней,
Чем лютое беспамятство людей!
Нет, нЕлюдей! Проросшей в наши дни,
Бандеровской и власовской родни.
Наследники изменников опять
Святыни наши вздумали топтать?
Нет, не погасит нашу память враг,
В ней Жуков, Шаймуратов и Ковпак!
Поднимем Знамя Красное побед!
Пути иного у потомков нет.
Пусть светит внукам из далёких лет
Великой славы путеводный свет!
Чтоб от его сиянья злая мразь
По европейским норам расползлась!
Держите, люди, крепко этот стяг –
Залог того, что расточится мрак,
Залог того, что наш народ-джигит
Любую нечисть снова победит!