Екатерина Четверикова. Многоголосье жизненных основ.

Недавно прошла презентация книги стихотворных переводов Алексея Казанцева «Многоголосье». Это ещё одна интересная работа как в копилку самого автора, так и всех стихотворных переводов астраханских поэтов. Искусство поэзии объединяет наши многонациональные народы. Знаменательно, что на шестидесяти страницах книги уместились пятьдесят пять стихотворений – переводов, по количеству лет самого поэта. Алексей Казанцев очень тонкий лирик, умеющий чутко подмечать все оттенки настроений природы и человеческих чувств.

Таким образом, автор показывает читателю всю красоту окружающего мира, красоту любви между мужчиной и женщиной, любви к матери, красоту внутренних философских размышлений, красоту и стройность мира, в котором мы живём. Здесь и далее я буду цитировать строки из стихотворенйи табасаранского поэта Абдуллы Абдурахманова, местерки переложенные на русский язык Алексеем Казанцевым:

«У природы есть свои законы.

Их никто не в силах изменить.

Песни дней сплетаются в сезоны,

Дабы не прервалась жизни нить.

Озари душой минуты эти,

О других заботу прояви,

Чтоб на нашей маленькой планете

Наступило торжество любви».

Весь мир для влюблённого поэта представляется «Созвучьем мыслей и покоя, как дар бесценный для души…» А пейзажи, изображённые автором, наполнены такими красками, что они предстают перед внутренним зрением читателя, и хочется всматриваться в них повнимательнее, чтобы подметить все мелочи и малейшие шорохи:

«Лунный свет, укрывая фатой

Склоны гор в кружева набивные,

Даст росинкам, простившись с листвой,

Встретить солнца лучи озорные.

А первые лучики солнца,

Теплом приникая к оконцам,

Целуют ледышки лаская.

Песнь капель звенит, не смолкая!»

Мне видится, что в этом и заключается талант поэта – рассказать о том, как чудесен и великолепен этот мир, что в нём живёт вера, любовь, нежность, ласка и мечта! В чём заключается животворящая сила жизни на земле? Думаю, именно в этом. Только истинный поэт с открытой, ранимой и чистой душой ребёнка, с его немного наивным, незамутнённым взглядом на мир способен открыть читателю эту силу жизни и её смысл.

Алексей Казанцев, как человек, повидал в своей жизни немало, многое пережил и перенёс. Но когда он пишет свои стихотворения, в нём просыпается эта самая душа ребёнка, и мы любуемся его осенними вечерами и весенними капелями, гуляем с милой в парках или ждём любимых у окна, размышляем о «неведомом Боге» и о смысле жизни человека, получаем его мудрые советы о том, как можно пройти свой путь с чистой душой и совестью. Как жизненное кредо звучат строки:

«Люблю туманные рассветы,

Их всеобъемлющую грусть.

И вдаль, как паруса корвета,

Меня мечты уносят пусть».

Поэт – переводчик, в отличии от прозаика – переводчика, всегда соавтор источника. Он смеет добавить к основной теме свои краски, своё видение изображаемого. Поэтому в переводах сразу виден характер поэта и его личное отношение к тому, что он переводит.

Книга Алексея Казанцева открывает читателю двери в мир лирического героя, неравнодушного, любящего, мечтающего, подмечающего во всём красоту, мыслящего и рассуждающего, честного с собой и людьми. Прочтите её, и ваша душа встрепенётся, ваши глаза подметят яркую зелень листьев, ваши уши прислушаются к журчанию воды или к тихой женской песне, а бабочки, порхающие сейчас в лучах солнца на улицах нашего города, напомнят вам о весне, о любви и о красоте нашей жизни!

Поделиться:


Екатерина Четверикова. Многоголосье жизненных основ.: 2 комментария

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *