Ташлыярский соловей

Фоторепортаж Александра Корноухова
Презентация книги татарской поэтессы Газизы Самитовой состоялось на ее родине, в селе Каменный Яр Черноярского района. Здесь сохранился родной дом поэтессы, где сейчас располагается музей ее имени, один из филиалов Астраханского музея-заповедника.

В сборник стихов «Ташлыярский соловей» вошло более 40 произведений на русском и татарском языках.
Вице-губернатор Астраханской области Константин Маркелов, принявший участие в праздничном мероприятии, поблагодарил за работу над изданием инициаторов проекта, куратором которого стала известная общественная деятельница Аделя Умерова.

«Безусловно, особых слов признательности заслуживают переводчики. Благодаря их труду нам стали доступны проникновенные строки стихов Газизы Самитовой. Надо отдать должное и потомкам поэтессы, ее землякам и почитателям: тем, кто добился создания музея, а также взял на себя труд по сбору материала для издания» — отметил К.А.Маркелов.

В прекрасно изданной книге, наряду со стихотворениями, представлены архивные документы, копии личных дневников, исторические фотографии, составлено генеалогическое древо семьи Самитовых.
Газиза Самитова родилась и провела большую часть жизни в селе Каменный Яр Черноярского района Астраханской области. Будучи талантливым человеком, самостоятельно изучала языки – русский, калмыцкий, арабский; выписывала периодику; собирала татарский фольклор, но особое место в ее жизни занимали стихи. О творчестве Самитовой стало известно из дневников, которые она вела всю жизнь. В её записях отразилась и летопись родного села.

При жизни поэтесса не печаталась. Первая публикации появились в 1965 году в Казани, по инициативе её племянника Шамиля Самитова.

В 2016 году в конкурсе литературных переводов «Живи, язык, сокровище земное!», который проводило Астраханское региональное отделение Союза писателей России, одной из номинаций стал литературный перевод стихотворения Газизы Самитовой. В том же году в книге Юрия Щербакова «Астраханской породы душа» впервые были опубликованы стихи Самитовой в переводе на русский язык.

В сборнике «Ташлыярский соловей» стихи татарской поэтессы опубликованы в переводах астраханской поэтессы, члена Союза писателей России Ирины Левитан. Инициатором данного проекта являлся епископ Ахтубинский и Енотаевский Антоний. В течение года творческая группа проекта собирала материалы о поэтессе, изучала копии дневников, предоставленных Институтом восточных рукописей Российской Академии Наук. Подстрочный перевод стихов Газизы Самитовой с татарского языка на русский был сделан Кадрией Набиуллиной и Айсылу Халитовой.

В книге использованы фото и печатные материалы из разных источников: фондов Астраханского музея-заповедника, Астраханской областной научной библиотеки им. Н.К. Крупской, Государственного архива Астраханской области, частной коллекции астраханского краеведа Сергея Львова.
Презентация книги «Ташлыярский соловей» стала для жителей села Каменный Яр настоящим народным праздником, в котором приняли участие председатель Астраханского регионального духовного управления мусульман Рауф – хазрат Джантасов, глава Черноярского района Дмитрий Заплавнов, астраханские писатели Юрий Щербаков, Сергей Золотов, Ирина Левитан, творческая группа проекта.
В ближайшее время экземпляры сборника пополнят фонды региональных библиотек и музеев.

По материалам сайта К.А.Маркелова

Поделиться:


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *