«Чистым воздухом милой России». К 105-летию писателя Михаила Хонинова.

1 января 2024 года исполнилось 105 лет со дня рождения известного калмыцкого поэта, прозаика, драматурга, переводчика, журналиста Михаила Ванькаевича Хонинова (1919 – 1981). Многое его связывает с астраханской землёй. Он родился в селе Цаган-Нур тогдашней Астраханской губернии, в нашем городе закончил Калмыцкий техникум искусств, дружил с астраханскими писателями, часто приезжал к ним в гости. Писатель закончил Литературный институт им. А. М. Горького. Член Союза писателей СССР с 1961 года. Первое стихотворение «Адуч» («Табунщик») опубликовал в республиканской газете «Улан хальмг» («Красный калмык») в 1935 году. Автор более 50 книг на калмыцком, русском и белорусском языках. Произведения писателя переведены на многие языки народов мира. О его участии в Великой Отечественной войне можно и нужно писать книги и снимать кинофильмы! Попав в окружение летом 1941 года, младший лейтенант Хонинов стал участником партизанского движения на Смоленщине и в Белоруссии.

Михаил Хонинов в Астрахани. 1936 г.

В героическую историю борьбы белорусских партизан с фашистами будущий писатель вошёл под именем Миши Чёрного. Так прозвали легендарного командира отряда мстителей, которого, как огня, боялись оккупанты. За его голову захватчики сулили 10000 марок! Храбрый калмыцкий воин стал воистину национальным героем Белоруссии, Почётным гражданином города Березино. За свои выдающиеся боевые заслуги Хонинов безусловно заслужил звание Героя Советского Союза. Но… разделил судьбу своего народа, высланного в Сибирь.

Стихи Михаила Хонинова переводили на русский язык многие известные поэты. Среди них и астраханские литераторы. Ниже мы публикуем переводы Николая Поливина и Александра Грекова (Гаркуши), а также рецензию астраханского писателя и журналиста Юрия Кочеткова на книгу М.Хонинова «Гимн человеку», которая прозвучала на астраханском радио в январе 1967 года. Эти материалы и фотографии предоставила «Родному слову» дочь М.В.Хонинова – Р.М.Ханинова, известный литературовед, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник, заведующая отделом фольклора и литературы Калмыцкого научного центра Российской Академии Наук.

Михаил Хонинов с астраханскими писателями Юрием Кочетковым, Фёдором Субботиным, Николаем Поливиным на встрече с чабаном Санджи Дорджиевым в Целинном районе Калмыкии

МИХАИЛ ХОНИНОВ

РОДИНА

Перевод с калмыцкого Николая Поливина

Ковыльный луг далёкого хотона,

Где в юности стада верблюжьи пас,

Клок выженного солнцем небосклона

И синеву озёрных робких глаз,

Дым очага, что так пахуч и резок,

Степной зари начищенную медь…

Из памяти калмыцкой и железом

Не соскрести, не выжечь, не стереть!

Полынь густа, камыш – стеной высокой.

О них сложило сердце сотни строк,

Когда меня военные дороги

Швыряли вдоль земли и поперёк.

О сколько красок радужных рассветы

Дарили мне на Немане, в лесу!

Растроган я, готов воспеть и это,

Но только прежде – отчую красу!

Ржаные косы разметало лето,

Звенит листвой упрямый бересклет.

Ах, степь моя!..

Лисица – что комета…

Орёл крестом…

Без них – мне жизни нет.

Ни попугаев, ни слонов, ни тигров…

Бока бугров поджары и сухи…

Вот почему мы выбирали игры,

В которых прославлялись пастухи.

Я ездил за рубеж, в чужие страны,

У океанов вымерял дугу…

Но, как сайгак, вкусивший зултургана,

Ковыльный луг я в сердце берегу!

Михаил Хонинов с астраханскими писателями Юрием Кочетковым и Фёдором Субботиным

ДО ПОСЛЕДНЕЙ АТАКИ

Перевод с калмыцкого Александра Грекова (Гаркуши)

В летний полдень, измучась от зноя,

Притомясь, словно всадник в седле,

Наклоняются травы к земле

И баюкают лоно земное.

Из земли поднимаются соки,

Растекаясь по жилам цветка.

В ней таятся под слоем песка

Вечной жизни и силы истоки.

И земля поит жёлтые травы

Материнскою грудью своей,

И в просторах безбрежных степей

Поднимаются буйно отавы…

В дни войны, когда Гитлера танки

Шли стеной, всё сжигая дотла,

Мне родная земля помогла

Уцелеть до последней атаки.

Потому и сегодня я в силе

И покоя душе не прошу,

Мои корни в земле, я дышу

Чистым воздухом милой России.

Письмо Михаила Хонинова Юрию Кочеткову

ЮРИЙ КОЧЕТКОВ

«ГИМН ЧЕЛОВЕКУ»

Книга эта вышла в свет у наших соседей в Калмыцком издательстве. Мне хочется, чтобы о её рождении узнало как можно больше любителей поэзии. И не только потому, что её автор – мой давний товарищ и друг, но и, прежде всего, потому, что его новые стихи достойны самого теплого и задушевного разговора о них.

«Гимн человеку» – эти слова огненным росчерком выведены на чёрной обложке сборника. Они горят, как отблеск вечерней зари. И сами стихи тоже полыхают огнём. Каждый из них – это песнь поэта, идущая от сердца. Песнь любви, мужества, дружбы… А все вместе они – это гимн земле, жизни и, стало быть, – человеку, их всевышнему властелину.

Помню, в детстве говорил мне кто-то,

Из почтенных старцев говорил:

«Птица рождена, мол, для полёта,

Человек – завистлив и бескрыл».

До чего же был неинтересен

Сказочник с придумкою своей!..

Нынче и стихи мои и песни

Поднялись повыше журавлей.

Крыльями секут упругий воздух,

Быстро набирая высоту…

Людям, нам летать к далеким звёздам,  

Птицам вечно – от куста к кусту.

Так осмысливает поэт высшее назначение человека и рушит старые понятия об этом. Его стихам присущ один из самых главных признаков настоящей поэзии – гражданственность. Его строки – это клятва любви и преданности народу, родине. На это способен лишь добрый и мужественный человек, потому что любить и быть преданным – это значит нести высочайшую ответственность за народ, за землю его. Таким мы и знаем Михаила Хонинова, поэта и воина, человека большой души. Он, сын калмыцких степей, в страшный час испытания отважно сражался с врагами в белорусских лесах, был храбрым, неуловимым партизаном, ходившим в одиночку в глубокие фашистские тылы. Испытавший ужасы и беды и победивший их, отстоявший землю и жизнь на ней, поёт теперь всем сердцем о радости, о счастье. «Вся советская земля ему родная. И все советские люди – ему братья», – так сказал о Хонинове народный поэт Белоруссии, лауреат Ленинской премии Петрусь Бровка, написавший предисловие к «Гимну человеку».

Михаила Хонинова знают многие астраханские любители поэзии по его прежним книгам, по его выступлениям на литературных вечерах в нашем городе. Новая его книга – это бесспорный шаг вперёд, это более высокое мастерство, более глубокое чувство времени.

Точно, живо, красочно передает он образным словом художника своё видение мира, картины родной ему природы:

Ветер скачет по-над лугом,

Как сайгаки от погони,

Как на воле

Друг за другом

Необъезженные кони.

С сыновней любовью говорит он о предках, с грустью – об их горькой доле:

Руки, словно корни, узловаты.

Солнце жгло, ласкала их трава…

Много лет – с восхода до заката –

Дед ворочал горя жернова.

Новый поэтический сборник Хонинова по своему духу национален и в то же время интернационален. Это подтверждают хотя бы такие строки:

…И ветром Октября унесена

вдаль войлочная ветхая кибитка.

Вот Элиста! Как молодость она.

Огни её, как золотые слитки.

И ещё, в стихотворении «Мост»:

От снежных северных улусов

До южных сказочных морей –

Калмыки,

               ненцы,

                          белорусы –

Одно звено громады всей.

Книга эта глубока и широка по содержанию: в ней и лирика, и эпос, и сатира. В неё включена и поэма «Бой на Березине».

Конечно, сборник не лишён и определенных просчётов, недостатков, что свойственно всякому творческому процессу. Но об этом должен быть особый разговор.  

Мне же хочется сегодня представить своего товарища по перу новой его книгой, которая заслуживает доброго слова не только потому, что появилась на свет в юбилейном году.

Автор сам объективно оценивает свой труд, когда говорит о стремлении воспеть Ленина:

Но я знаю –

                    он где-то рядом,

Он заходит в мой дом простой,

Он в стихах моих самых лучших,

Что пока не написаны мной.

Надо отдать должное и переводчикам книги – поэтам Романову, Николаеву, Кутову, Стрелкову и Долинскому, Груздевой, Грекову и Поливину. Они сумели верно передать не только мысли, но и настроение, огонь души калмыцкого поэта

Астраханское радио, радиогазета «Культура и быт».

26 января 1967 г.

Рисунок астраханского писателя Александра Маркова, сделанный в 1978 году. Михаил Хонинов с астраханскими писателями Николаем Вагановым и Сергеем Калашниковым
Михаил Хонинов и у Хошеутовского Хурула

Поделиться:


Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *