Борис Свердлов. Переводы с калмыцкого.

ГРИГОРИЙ АВДЖАЕВ

Перевёл с калмыцкого Борис Свердлов

* * *

Свои года назад перелистаю,

Что в прошлом мне дороже и милей?

Наверное, медлительная стая

Над степью пролетавших журавлей.

И первая любовь, и ожиданье

Волнительных и трогательных встреч.

Хранит душа мои земные тайны,

И только ей возможно их сберечь.

Я прошлое люблю и уважаю,

Где в небесах не раз парил орёл…

Так написал поэт степи Авджаев!

Вернее, так я это перевёл!

РАИСА ШУРГАНОВА

Перевёл с калмыцкого Борис Свердлов

* * * 

Годы, сменяя друг друга,

Правят моею судьбой.

Мама, великую муку

В сердце моём успокой!

Память моя не остынет.

Образ твой вечен в душе…

Вечер, таинственно синий,

Бродит над степью уже.

Снова зажжёт ближе к ночи

В небе звезду, как свечу.

Мамины милые очи

Очень увидеть хочу!

Словно видением свыше

Лик проявился её…

Милая мама, ты слышишь

Сердцебиенье моё…

ЭРДНИ КАНКАЕВ

Первёл с калмыцкого Борис Свердлов

* * *

Тебя увижу – в сердце радость!

Ступить не смею, всё забыв.

Любви моей нужна лишь малость,

Чтоб ощутить души порыв.

И я любовь свою лелею

Себе на счастье иль беду?

Ты помнишь, шли мы по аллее

С тобою, милая, в саду.

Слова сливались с песней ветра.

И на просторе бытия

Мы, словно в сказке, – Кай и Герда,

Шагали вместе – ты и я…

* * *

Прохладу щёк твоих, родная,

Готов я разогреть лучом

От солнца, что подобно раю,

Сегодня выглянуло днём.

Когда лучи, что под луною,

Посеребрят ночной залив.

Я к милой женщине щекою

Прильну, ей сердце разбудив.

Поделиться:


Борис Свердлов. Переводы с калмыцкого.: 3 комментария

  1. Поздравляю, Борис Аркадьевич, интересные переводы! Авджаева остроумно интерпретировали!

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *