«Александр Дюма в Калмыкии» – в «Литературной газете».

Поэма народного поэта Республики Калмыкия Эрдни Эльдышева «Александр Дюма в Калмыкии» опубликована в «Литературной газете». На русский язык её перевёл астраханский поэт Юрий Щербаков, которого с автором произведения связывает давняя творческая дружба. Переложения с калмыцкого, сделанные нашим земляком, составили книгу Эрдни Эльдышева «Буурлда» («Полынь»), которая открыла книжную серию «МестоимениЯ» Ассоциации писателей и издателей (АСПИР) и московского издательства ОГИ. Они также публиковались в сборнике переводов Юрия Щербакова «Жизнь продолжается», в журнале «Теегин герл» («Свет в степи»), в газетах «Литературная газета», «День литературы», «Российский писатель».

Поделиться:


«Александр Дюма в Калмыкии» – в «Литературной газете».: 4 комментария

  1. А разве Дюма в Калмыкию приезжал? Она появилась много позже, а в те годы была Астраханскпя губарния, в котороц и проживали калмыки. А призжал он в село Речное где жил герой Отечественноц войны 1812 года, калмык по национальности (фамилию хапамятовал)

    • Формально вы правы. Калмыкии как государственного образования тогда не было. Но калмыки-то были! И Александр Дюма ездил в гости к владетелю Хошеутовского улуса, князю Тюменю. На казённом пароходе «Верблюд» он выехал из Астрахани утром 17 октября 1858 года, а вернулся 18 октября к вечеру. Об этой поездке и написал свою поэму калмыцкий поэт Эрдни Эльдышев. О ней, как и о других подробностях пребывания А.Дюма в Астрахани, говорится в рапорте № 12 от 26 октября 1858 года полковника Сиверикова.

  2. Согласен. Но вся заковыка в названии статьи. Наверно не стоит выдавать желаемое за действительное. К содержанию стихов у меня нет вопросов.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *