Астрахань – Беларусь: новые грани сотрудничества

В минском издательстве «Мастацкая літаратура» вышел альманах произведений разных национальных литератур. Название у книги достаточно ясное и красноречивое: «Созвучие. Беларусь — Россия».Под одной обложкой соседствуют писатели союзного государства, поэты и прозаики. Среди них – стихи астраханского поэта Юрия Щербакова. В его переводах здесь также представлено творчество чеченского поэта Адама Ахматукаева и ногайского поэта Анварбека Култаева.

Новая книга будет представлена 6 сентября на «круглом столе» в посольстве Республики Беларусь в Москве, в котором примет участие и наш земляк, а также на Московской традиционной международной выставке-ярмарке. Сборник «Созвучие. Беларусь – Россия» – ещё одно свидетельство крепнущего творческого сотрудничества астраханских и белорусских писателей. Центр литературного перевода, работающий при Астраханском отделении Союза писателей России, выпустил в нынешнем году книгу переводов с белорусского Юрия Щербакова «Белорусский мотив».

Как мы уже рассказывали, он участвовал в нынешнем году в международном симпозиуме «Писатель и время» в Минске. На днях выходит из печати книга стихотворений известного белорусского поэта Михаила Позднякова «Моё богатство», которую также перевёл на русский язык наш земляк. Второй год в традиционном областном конкурсе литературных переводов «Дружба литератур – дружба народов», проводимом Астраханским отделением Союза писателей России и администрацией города Астрахани, есть белорусская номинация. В нынешнем году её представляет стихотворение Михаила Позднякова.

Сейчас этот известный белорусский поэт, лауреат Национальной премии Беларуси, заканчивает работу над переводом на белорусский язык книги стихотворений Юрия Щербакова, которая выйдет в Минске в серии «Сябрына. Поэзия народов России».

Поделиться:


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *