Юрий Щербаков представил в Москве книгу народного поэта Калмыкии Эрдни Эльдышева «Полынь» в своих переводах.

Председатель Астраханского регионального отделения Союза писателей России Юрий Щербаков принял участие в мероприятиях, посвящённых выходу в свет первых книг, изданных Ассоциацией писателей и издателей (АСПИ) в серии «МестоимениЯ». Он в качестве переводчика представлял книгу стихотворений народного поэта Калмыкии Эрдни Эльдышева «Полынь» на Московской международной книжной выставке-ярмарке в «Гостином дворе». В рамках круглого стола «Национальная литература в контексте современного литературного процесса» здесь были также представлены книги «Родина во мне» ингушки Ашат Коздоевой, «Под крылом весны» табасаранца Шахвеледа Шахмарданова и «Мать Чингисхана» якута Николая Лугинова.

Выступили председатель АСПИ, депутат Гос.Думы Сергей Шаргунов, писатель Николай Лугинов, поэтесса Ашат Коздоева, переводчики Валерий Латынин, Владимир Карпов, Александр Карапац, руководитель проекта «МестоимениЯ» Владислав Отрошенко, председатель Союза российских писателей Светлана Василенко, главный редактор журнала «Книжная индустрия» Светлана Зорина, главный редактор издательства ОГИ Максим Амелин.

Участники презентации были единодушны во мнении, что начало издания серии книг национальных авторов станет поворотным моментом, что отныне поддержка лучших произведений писателей разных народов России станет приоритетной в работе АСПИ. Особое внимание будет обращено к работе поэтов и писателей, осуществляющих литературные переводы на русский язык, приобщая тем самым русскоязычных читателей к творчеству талантливых национальных авторов.

Эта тема была продолжена и на презентации первых книг серии «МестоимениЯ», которая состоялась затем в Ассоциации писателей и издателей. Юрий Щербаков рассказал о работе центра литературного перевода при Астраханском региональном отделении Союза писателей России, об активном сотрудничестве астраханских и калмыцких авторов в переводном процессе, о своей давней творческой дружбе с поэтом Эрдни Эльдышевым, стихи которого он продолжает переводить и с которыми познакомил собравшихся в Москве на улице Поварской, в резиденции АСПИ. Сергей Шаргунов от имени Ассоциации писателей и издателей поблагодарил нашего земляка за плодотворную работу по укреплению межнационального согласия, отметив, что именно это сегодня – главная задача писателей-переводчиков.

Юрий Щербаков подготовил к изданию в серии «МестоимениЯ» также книгу стихотворений и поэм народной поэтессы Дагестана, аварки Залму Батировой, заканчивает работу над рукописью якутского поэта Михаила Иванова.

Поделиться:


Юрий Щербаков представил в Москве книгу народного поэта Калмыкии Эрдни Эльдышева «Полынь» в своих переводах.: 3 комментария

  1. Юрий Николаевич! Поздравляю Вас с очередной победой на ниве творчества! Здоровья Вам и всех благ!

Добавить комментарий для Алексей Казанцев Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *