В переводах астраханского поэта.

В Якутии вышла новая книга одного из самых талантливых молодых якутских поэтов Рустама Каженкина «Живу навстречу тебе». Стихи автора в сборнике представлены на его родном и русском языках. На русский язык произведения Каженкина перевёл известный астраханский поэт Юрий Щербаков. Иллюстрировал книгу народный художник Республики Саха-Якутия Иннокентий Корякин.

У нашего земляка большой опыт творческого сотрудничества с якутскими литераторами. За последние годы в Якутии изданы книги Михаила Иванова «Детства босоногого дожди» и Гаврила Андросова «Исповедь степного генерала» в его переложениях на русский. Стихотворения этих поэтов вошли в двухтомник переводов Юрия Щербакова «Стихи друзей» и его книгу «Вся Россия», публиковались в «Литературной газете», в журнале «Чолбон», в международных альманахах «Созвучие. Беларусь – Россия», «Казахстан – Россия». Астраханский поэт неоднократно бывал в северной республике, принимал участие в Днях Литературы и международном фестивале «Благодать большого снега».

Поделиться:


В переводах астраханского поэта.: 2 комментария

  1. Юрий Николаевич, от души поздравляю с выходом новой замечательной книги!
    Пусть будет больше книг хороших!

  2. Юрий Николаевич, поздравляю с новой книгой и Вашими переводами в ней!

Добавить комментарий для Казанцев Алексей Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *