Презентации в Калмыкии. Фоторепортаж Андрея Макарова.

Председатель Астраханского регионального отделения Союза писателей России Юрий Щербаков и писатель Андрей Макаров приняли участие в презентациях книги стихотворений и поэм народного поэта Республики Калмыкия Эрдни Эльдышева «Полынь» («Буурлда»), которые состоялись в Элисте. Сборник известного калмыцкого литератора – первая поэтическая книга, изданная в Москве Ассоциацией союзов писателей и издателей (АСПИ) в серии «МестоимениЯ», где будут публиковаться произведения современных национальных авторов различных народов России в билингвальном исполнении (на родном и русском языках). Юрий Щербаков стал переводчиком стихотворений Эрдни Эльдышева, вошедших в его книгу.

Первая презентация в Элисте прошла в Национальной библиотеке им. А.М. Амур-Санана, с директором которой Надеждой Каншаевой гости из Астрахани дружески пообщались перед мероприятием, подарив библиотеке свои новые книги. Юрий Щербаков, которому в нынешнем году присвоено звание «Заслуженный работник культуры Республика Калмыкия», рассказал о творческой дружбе с Эрдни Эльдышевым и другими калмыцкими писателями, о работе над книгой «Полынь», о деятельности АСПИ, прочёл новые переводы, сделанные уже после выхода в свет презентуемого сборника. В мероприятии приняли участие также народный поэт Республики Калмыкия Владимир Нуров, руководитель Калмыцкого регионального отделения Союза писателей России Василий Чонгонов, поэтесса Раиса Шурганова, главный редактор журнала «Теегин герл» Данара Дорджиева, доктор филологических наук Римма Ханинова. Стихи Эрдни Эльдышева из сборника «Полынь» прозвучали на калмыцком и русском языках в исполнении друга и земляка поэта Эрдни Джугрунова, участников литературного клуба «По тропе поэзии» Элистинского педагогического колледжа им. Х.Б. Канукова и преподавателя Анны Оваевой.

К сожалению, сам Эрдни Эльдышев принять участие в презентацих не смог. Но участники мероприятия увидели его видеообращение, в котором он прочёл свои стихи в переводах Юрия Щербакова.

Также в этот день представление сборника «Полынь» состоялось в Институте калмыцкой филологии и востоковедения Калмыцкого государственного университета им. Б.Б. Городовикова в формате литературной гостиной, с участием магистрантов университета. Встречу вела заведующая кафедрой калмыцкой литературы и журналистики, доктор педагогических наук Раиса Дякиева. Студенты и преподаватели подготовили обзор жизни и творчества известного астраханского писателя Юрия Щербакова, рассказали о сотрудничестве астраханских и калмыцких литераторов, которое много лет ведётся под его руководством.

Юрий Щербаков подарил Калмыцкому Государственному университету книги своих переводов. Их с благодарностью принял директор института Мингиян Лиджиев, который выступил с приветственным словом. Главной темой оживлённой беседы здесь стала проблема литературных переводов. Юрий Щербаков, подготовивший и выпустивший 37 книг переложений произведений поэтов разных народов на русский язык, рассказал о своей работе, о деятельности центра литературного перевода при Астраханском региональном отделении Союза писателей России, которое ежегодно проводит конкурс литературных переводов «Дружба литератур – дружба народов», где обязательно есть номинация «Перевод с калмыцкого», ответил на вопросы студентов и преподавателей. И, конечно, звучали добрые слова в адрес автора, переводчиков и издателей новой книги Эрдни Эльдышева «Полынь» («Буурлда»), его стихи на калмыцком и русском языках.

Поделиться:


Презентации в Калмыкии. Фоторепортаж Андрея Макарова.: 2 комментария

  1. Юрий Николаевич. поздравляю Вас с презентацией книги стихотворений и поэм народного поэта Республики Калмыкия Эрдни Эльдышева «Полынь» в Ваших переводах! Спасибо за Вашу переводческую деятельность и налаживания литературных связей между национальными и российскими писателями.

  2. О, вам подарили хадак! Здорово!!!
    Поздравляю вас с презентацией и желаю творческих успехов!!!

Добавить комментарий для Галина Николаева Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *