Презентация новой книги.

В совете ветеранов Астраханского управления ФСБ состоялась презентация новой книги члена Союза писателей России Андрея Макарова «Букет из преисподней», вышедшей в московском издательстве «Вече» в серии «Военные приключения». Сослуживцы автора, много лет отдавшего работе в органах госбезопасности, астраханские писатели и журналисты тепло поздравили своего друга и коллегу с публикацией книги, в которую вошли повести, написанные на документальных материалах.

ЮРИЙ ЩЕРБАКОВ

НА ВЫХОД КНИГИ АНДРЕЯ МАКАРОВА «БУКЕТ ИЗ ПРЕИСПОДНЕЙ», ПОСЛЕДОВАВШЕЙ ЗА КНИГОЙ «ЛОВУШКА ДЛЯ ЧУЖОГО»

А.А.Макаров, твой успех сегодня

Мы празднуем вот так: глаза в глаза.

Да здравствует «Букет из преисподней»!

О, Господи, да что же я сказал!

Читать далее

Александр Лайков. Стихи земляка.

Александр Дмитриевич Лайков родился в селе Икряное, в дельте Волги. Окончил филфак Астраханского пединститута. Работал в сельской школе, после службы в армии был корреспондентом районной газеты «Северо-Каспийская правда».

В 1980 году перебрался в Ульяновск. Трудился в местных СМИ корреспондентом, редактором отраслевой газеты «Волжский строитель», заместителем и редактором литературного журнала «Симбирскъ». Автор поэтических сборников: «Из пепла и света», «Подкова в золе», «Зимородок» и других. Публиковался в литературных изданиях Москвы, Санкт-Петербурга», Минска, Калининграда, Поволжья и Сибири. Стихи вошли в антологию «Ульяновская словесность: начало 21 века», переводились на венгерский язык, некоторые стали песнями.

Читать далее

Жанна Русанова. Ветер, плачь…

Наталья Николаевна Лаврова

Осенний ветер стремительно, как коршун, кружил над волжской степью. Поднимая дорожную пыль, срывая последнюю листву с мелколистных вязов, он ещё и рождал какие-то почти человеческие звуки – постанывал и тревожно вздыхал…

Я всё очень хорошо запомнила, хотя минуло уже целое десятилетие. Это происходило в ноябре 2010 года. Тогда астраханские журналисты и писатели, друзья, коллеги и родные прощались за Волгой с талантливым журналистом, женщиной необыкновенной доброты, Натальей Николаевной Лавровой… Ветер не утихал ни на миг. Он не давал присутствовать при погребении, прогоняя всех в автобус. Но через несколько минут мы выходили снова, чтобы постоять около дорогого человека…

Читать далее

Анварбек Култаев. Новые переводы Дины Немировской.

Творчество известного ногайского поэта, секретаря Союза писателей Дагестана Анварбека Култаева хорошо знакомо астраханским любителям литературы. Он не раз принимал участие в различных литературных мероприятиях, проводившихся в нашей области. Его стихи переводили с ногайского многие астраханские поэты. Неоднократно Анварбек представлял ногайскую номинацию в конкурсе литературных переводов «Дружба литератур – дружба народов». Недавно в Махачкале вышла новая книга Култаева «Исповедь сына Ногайстана», в которую включены переводы его стихотворений, выполненные астраханцами Юрием Щербаковым, Диной Немировской, Александрой Жмуровой. К великому сожалению, нынешнее моровое поветрие не обошло и семью нашего дагестанского друга. Сегодня Анварбек и его супруга борются с ковидом. Пусть же новые переводы Дины Немировской добавят им сил в этой борьбе.

Читать далее

Друзья, мы – первые!

24 ноября Союз писателей России назвал лучшие писательские организации страны. По итогам 2020 года ими стали Астраханское и Тюменское региональные отделения СП России. Этот успех по праву разделяют 38 астраханских поэтов, прозаиков, публицистов и литературоведов.

Читать далее

Любовь Грязнова. Чей язык лучше?

На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее? Англичанин сказал: «Англия страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык язык Шекспира, Диккенса, Байрона несомненно, лучший язык в мире». «Ничего подобного, — заявил немец, — наш язык язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии «Фауст» Гёте».

«Вы оба неправы, – вступил в спор итальянец. – Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии!» Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил:

Читать далее

Нестареющая классика. Дмитрий Минаев.

Шлёт нам гостинцы Восток

Вместе с посольством особым.

«Ну-ка, веди, мужичок,

Их по родимым трущобам».

Ходят. Всё степи да лес,

Всё как дремотой одето…

«Это ли русский прогресс?» —

«Это, родимые, это!..»

Читать далее

Татьяна Легкодимова стала лауреатом международного литературного конкурса. Поздравляем!

Татьяна Легкодимова, член литературной студии «Тамариск» при Астраханском региональном отделении Союза писателей России заняла первое место в международном славянском конкурсе коротких рассказов «Радость жизни», итоги которого подведены в Болгарии. Её рассказ «Дело в пуговице» назван лучшим в представительном творческом соревновании, в финал которого вышли 29 работ участников из разных стран. Татьяна работает учителем в Икрянинском районе. Её стихи публиковались в коллективных сборниках участников литературной студии «Тамариск», в нижегородских и астраханских газетах. Легкодимова – лауреат областных литературных конкурсов «С Тредиаковским – в 21 веке!», «День Победы», имени Мусы Джалиля, конкурса переводов «Дружба литератур – дружба народов».

Александр Бобров. Убитая русская песня.

«Сказка – складка, а песня – быль» — Русская пословица. Приведенную пословицу использует герой пьесы великого драматурга Александра Островского: «Известно, сказка-складка, а песня быль; не мимо говорится». Да, когда-то не мимо говорилось – с пониманием, что песня – это сама душа и жизнь русского человека, ну, может быть, слегка приукрашенная, приподнятая над обыденной жизнью в сферу идеального, но не оторванная от нее.

Потому-то и писал я про чудо-песни Алексея Фатьянова:

Эта песня не сразу взлетает,

Но в слоях языка парит,

На которых народ мечтает,

А не в очереди говорит.

Сегодня в эфире и со сцены говорят и поют на таком языке, что с ним не в каждую очередь пустят. Концентрированным выражением опошленной реальности и вырождающейся культуры стала нынешняя попсовая поделка, уже не русская в самой своей основе. Ставшая вдруг певицей Ольга Бузова и телеведущая Ксения Собчак исполнили дуэтом очередной хит поп-дивы «Водица»:

Читать далее

Нестареющая классика. Аполлон Майков.

Бездарных несколько семей

Путём богатства и поклонов

Владеют родиной моей.

Стоят превыше всех законов,

Стеной стоят вокруг царя,

Как мопсы жадные и злые,

И простодушно говоря:

«Ведь только мы и есть Россия!»

1855 год.