Имена и даты. 1 сентября родился русский поэт и переводчик Иннокентий Анненский (1855 – 1909).

1 сентября 1855 года в Омске в семье государственного чиновника родился поэт, драматург, переводчик, критик Иннокентий Федорович Анненский. С матерью поэта связано предположе­ние о её происхождении из рода Ганнибалов (её мать была замужем за одним из сыновей арапа Петра Великого), что говорило о её дальнем родстве с Пушкиным.

Читать далее

Новые публикации Дины Немировской.

На едином ресурсе русскоязычных литературных журналов и альманахов «Журнальный мир» был отмечен литературоведческий очерк  Дины Немировской «Так уплывают корабли», посвящённый творчеству Леонида Чашечникова, чьё девяностолетие со дня рождения отмечалось в марте 2023 года. Очерк был опубликован в литературно-художественном и историко-краеведческом альманахе «Таряне» (№15, 2023 г.) на малой Родине поэта, которого с Астраханью связывают долгие годы творческого взлёта.

Сегодня – 1 сентября! Евгений Татарников. Мой первый букварь.

В сентябре ученики первого класса по всей стране начинают изучать Азбуку (Букварь), а когда его изучат, то будут праздновать «День Азбуки (Букваря)», но перед этим прольют море слёз. Я тоже лил «крокодиловы слёзы». А вы помните свой первый Букварь? Нет? Ну, а я вспомнил. Я советский школьник, учился по Букварю, который написал профессор Всеслав Горецкий. Этот Букварь я помню до сих пор, и он «стоит перед моими глазами». На его обложке синего цвета, я вижу большую букву «А» красного цвета, по бокам буквы стоят мальчик с девочкой в школьной форме, внизу Буратино с Незнайкой. Видимо, чтоб Незнайкою не быть, нужно азбуку учить. А на перекладине буквы «А» — сидит-Мурзилка.

Читать далее

Дина Немировская – в лонг-листе всероссийского поэтического конкурса.

Астраханская поэтесса Дина Немировская вошла в лонг-лист всероссийского поэтического конкурса «Голоса цветов», который проводится в Тольятти. В этом представительном творческом соревновании принимают участие 199 литераторов из 10 стран и многих регионов России. Окончательные итоги конкурса будут подведены 10 сентября.

Имена и даты. 31 августа родился Александр Радищев (1749 – 1802).

31 августа 1749 года в селе Верхнее Аблязово Пензенского уезда в дворянской семье родился писатель, философ, революционер Александр Николаевич Радищев. С 1762 по 1766 года Радищев учился в пажеском корпусе в Санкт-Петербурге и, бывая во дворце, мог наблюдать роскошь и нравы Екатерининского двора… Когда Екатерина повелела отправить в Лейпциг для научных занятий двенадцать молодых дворян, среди них находился и Радищев. В Лейпциге, где он пробыл пять лет, Александр при­обрёл разнообразные серьёзные научные познания и сделался одним из самых образованных людей своего времени, известных не только в России. Он не прекращал занятий и усердного чтения всю свою жизнь.

Читать далее

Астраханское региональное отделение Союза писателей России приглашает на литературно-музыкальный вечер «Венок Расулу Гамзатову».

5 сентября в областной научной библиотеке имени Н.К.Крупской Астраханское региональное отделение Союза писателей России проводит литературно-музыкальный вечер «Венок Расулу Гамзатову», посвящённый 100-летию со дня рождения выдающегося советского и российского аварского поэта Расула Гамзатова. В программе мероприятия – презентация одноименной книги астраханского поэта и переводчика Юрия Щербакова. В неё вошли его переводы стихотворений Р.Гамзатова, а также стихи поэтов разных народов, посвящённые Р.Гамзатову, в переложении Ю.Щербакова и его собственные стихи на эту же тему.

Выходу в свет нового издания помогли депутат Государственной Думы РФ Л.А.Огуль, председатель Астраханской региональной общественной организации по сохранению и развитию дагестанской культуры «Дагестан» Ю.М.Магомедов, председатель регионального отделения общероссийской общественной организации «Общероссийское объединение корейцев» в Астраханской области С.В. Цой, которые выступят на вечере. Также в нём примут участие представители национально-культурных обществ области. Астраханские поэты прочтут свои переводы стихотворений Расула Гамзатова на русский язык, барды исполнят песни на его стихи.

Начало мероприятия – в 12.00.

Алексей Казанцев. «И гордых песен жаркое дыханье…»

К творчеству великого поэта и мудреца Расула Гамзатова в России и далеко за её пределами особое отношение. Во многом это заслуга и его прекрасных переводчиков – Якова Козловского, Наума Гребнева, Владимира Солоухина, Юнны Мориц, Елены Николаевской и многих других. Именно в их мастерском переложении пришли к русскоязычным читателям произведения выдающегося сына Дагестана. И заниматься новыми переводами стихотворений Гамзатова сегодня отваживаются немногие. Ведь их работа неизбежно будет сравниваться с переложениями классиков этого трудного ремесла. Астраханский поэт Юрий Щербаков решился на это нелёгкое дело. И, как мне кажется, не зря. Его «Венок Расулу Гамзатову» достоин памяти великого аварца!

Читать далее

Мастерская в Астрахани: кто будет учить прозаиков.

Как уже сообщалось, АСПИР (Ассоциация писателей и издателей России) в Астрахани с 20 по 25 сентября проводит очередную творческую мастерскую для молодых литераторов. Семинар прозы будут вести прозаик, поэт, драматург Сергей Носов (Санкт-Петербург) и прозаик, поэт, переводчик, публицист Юрий Щербаков (Астрахань). Они оба представляют Союз писателей России.


Валерий Татаров. Запахи детства.

Когда ты был счастлив?.. Этот вопрос важен, если не искать в нём причин твоего нынешнего горя… Я, например, давно договорился с собой о счастье здесь и сейчас. Но всё же есть одно состояние в жизни человека, когда его не гложет стыд за содеянное в прошлом и не мучает страх перед неопределённостью будущего. Дети живут сейчас. О них речь, как Вы поняли. С ними Бог, потому, что они ничего не просят у Него для себя, кроме сладкой ерунды и простых игрушек. Плоть не диктует им пути. Стыд и срам им неведомы, поскольку они чисты. Поэтому дети из всех людей наиболее счастливые люди.

Читать далее

Новая публикация в Калмыкии.

В литературно-художественном журнале «Теегин герл» («Свет в степи») №3 2023 г. ( Элиста) опубликована подборка стихотворений народного поэта Республики Калмыкия Эрдни Эльдышева в переводах астраханского поэта, заслуженного работника культуры Республики Калмыкия Юрия Щербакова. Литераторов соседних регионов связывает давняя творческая дружба. На страницах журнала «Теегин герл» напечатаны многие совместные работы Э.Эльдышева и Ю.Щербакова. В прошлом году АСПИР (Ассоциация писателей и издателей России) издала в Москве книгу калмыцкого поэта «Буурлда» («Полынь») на двух языках. Переложения на русский язык сделал наш земляк. Они публиковались также в газетах «Литературная газета» и «День литературы», в журналах «Дружба народов» и «Аврора», в международном альманахе «Созвучие. Беларусь – Россия».