Андрей Ревягин. Информация после размышления.

Помню, когда я начал осваивать ПК, меня покоробило (хоть и не жёстко) понятие «меню». Сразу вспомнились студенческие столовки с их куцым Меню (вторник, четверг – «рыбный день»), душные вагоны-рестораны «Восточной Пруссии»… И тут – на тебе! – и в компьютерной виртуальности, как и в повседневной обыденности, оказывается, сплошные «меню» присутствуют… «Но есть же в Русском языке другие подобные слова, синонимы!..» – «незамедлительно» подумалось мне. Слова и понятия более подходящие, что ли, делу огромной важности, – поголовной «компьютеризации активной части населения».

Вы только посмотрите, почитайте (что нам предлагает «Словарь русского языка»):

«Меню» – карточка. См. список.

«Список» – опись, роспись, перечень, оглавление, инвентарь, ведомость, наличность, каталог, меню, прейскурант, программа, реестр, табель, таблица.

(Заметьте: в русском языке «меню» – только частный вид «списка», всего лишь…).

Но в том-то и дело, – пришла «примиряющая мысль», – что эти (наши) синонимы есть (существуют и работают!) в Великом русском языке! А у «них» – язык-то великий, что ли?.. Не слышал, чтобы так… Ну, и ладно тогда, пусть будет по «ихнему», пусть будет «меню». Ведь ПК – они же придумали (программы разработали – они же)… Не будем соваться со своим, скажем, «перечнем» в их скучное «меню» (хоть «язык и чешется»!)

К чему это я? А к тому, что если бы вы, вот сей же момент, с ловкостью фокусника, вытащили из рукава «меню» из трех слов: вино, карты, женщины, – я с удовольствием поговорил бы сегодня о картах.

Ну, карты, все знают, связаны с везением…

Всем нравится, когда им везёт (это – естественно)… И не важно, в чём везёт. Уже когда ты не идёшь, а едешь, – уже, считается, повезло… А возят у нас – по дорогам!..

Ну, все мы так живём – прислушиваемся… Там про «карту» упоминают в средствах массовой информации, там – про «дорогу» указывают… А там, слышишь, – и про «дорожную карту» (какую-то?)…

Я, когда впервые про «дорожную карту» услышал (а её, послушаешь, всё нахваливают да рекомендуют, – то есть, отзываются о ней положительно!), так сразу за пенсионеров порадовался… Как им повезло, – с «пластиковыми карточками», которые им бесплатно выдают в «собесах» (зашел в трамвай, приложил её к «устройству», чтобы оно чип «считало», и езжай куда хошь…) Тут ещё песня заиграла по «куханному радио»:

— «Дым столбом – кипит, дымится

Пароход. (так в 1840 году назывался паровоз)

Пестрота, разгул, волненье,

Ожиданье, нетерпенье…

Веселится и ликует весь народ.

Веселится и ликует весь народ.

И быстрее, шибче воли

Поезд мчится в чистом поле…»

Так захотелось бесплатную «дорожную карту» заиметь!.. (Но её, положено иметь только «ветеранам», а «простым пенсионерам» – нет!)

А потом, дальше слушаю (в другие уже дни; и по телевизору – тоже) про «дорожную карту»… И чувствую (и понимаю!), что что-то, все же, я опять упустил! Потому, что говорят не про «пластиковую карту», а про:

– «Дорожная карта» по продвижению к постоянному урегулированию палестино-израильского конфликта;

– «Дорожная карта» реформы МВД;

– «Дорожная карта» для Совбеза ООН;

– «Дорожная карта» по созданию Международного финансового центра в России…

И т.д.

Вот тебе и – «Дым столбом – кипит, дымится пароход…» У меня свой «чердак» задымился и в «подвал» поехал… Шутка ли! Это называется: поезд ушёл, а кто-то (клоуны! – уточняют «умные люди») остались… Короче, понимаю, что отстал…

Начал «разбираться»…

Оказывается, «… в американской культуре термин «дорожная карта» (Road map) в одном из переносных смыслов значит «План, как двигаться дальше», планы на будущее, на перспективу, наглядное представление сценария развития…»

Ага! Вот оно что…

(Вот теперь, уважаемый читатель, вернитесь чуть наверх и снова прочитайте приведенные четыре «Дорожные карты», но замените слова «дорожная карта» на «план». И вы поймете, как тупо и ужасно – звучит это «по-американски»… Но у них-то – «взято в одном из переносных смыслов», а у нас – за основу! Но, сами-то американцы (когда надо!) называют план – планом… Вспомните, «План Маршалла» (по нему происходило «восстановление» Европы после Второй мировой войны. Вспомните, как «изъясняются» гангстеры в американских боевиках, «планируя» ограбление очередного банка: «У меня есть план!..»… Ну, какой, уважающий себя гангстер полезет в банк не с Планом, а с «дорожной картой» на руках?!).

Короче говоря, дорогие мои «попутчики» (а я думаю, что не я один «не так, как надо» думал про «дорожную карту»), тут опять подтасовка произошла («тасовать» – это к «картам» очень близко; и подтасовок в нашей теперешней жизни предостаточно): господа либералы (у которых нос смотрит на Запад, а руки «тасуют» на Востоке), которые в «свое время» (когда с «рельсов плановой экономики» переходили на «рельсы рыночной экономики») всячески постарались дискредитировать само понятие «План» (мол, рынок «всё расставит по местам» сам, и будь здоров!), и до того достарались, что поняли, наконец, что без плана вообще-то – никуда!..

(План нужен был и «медвежатнику» Лехе Косому, когда он в 1957 году шел грабить кассу городской бани. И, если план хороший, то Косой 5 лет свободно перемещался «седой и пьяный» с печи на полати… А, если – плохой, то перемещения его ограничивались года на 4 – 5… План нужен был и председателю Совета министров Алексею Николаевичу Косыгину. И, если план хороший, – то пятилетка выполнялась за 4 года, а пятый год – «хлопали в ладоши»…)

В общем, господа либералы, взяли и «тихо-скромно» заменили русское понятие «план» на суррогатное американское понятие «дорожная карта». (Чтобы, вроде, не признаваться, что план в деле нужен… и, в тоже время, использовать это понятие в «завуалированном виде» – не так явно, как Road map)…

А «план» в Великом русском языке – это:

– программа, схема, намётки (разг.), предначертание, прожект (устар.), образ действий, порядок, расписание, распределение, роспись, смета, проект, тактика, маршрут, церемониал, чин.

Вот, видите, в нашем «плане» – далеко затесался «маршрут» (то есть, та самая ихняя «дорога» – «дорожная»).

А что такое «дорога» по-русски?!

«Дорога» – это:

– путь, мостовая, стезя, тропа, тропинка, шоссе, улица, тротуар, просека, аллея, полотно (железнодорожное), перекрёсток, перепутье, распутье; путь-дорога. См. путь, способ.

А «путь» – это:

– трасса, дороженька, артерия, колея, линия, русло, путешествие, расстояние, доступ, ход, конец, курс, оборот, рейс, крюк.

А «способ» – это:

– образ, порядок, приём, род, сноровка, средство, манера, метода, система, фортель, ухватка, манипуляция, метод, рецепт, лад, фасон, манер.

Вот какой он – «План» по-русски!

А у либералов (по-американски), – это тупо «дорожная карта»…

Нет, у нас в Русском языке всё должно называться по-своему, индивидуально, ярко!..

Мы не должны всякий раз «бегать» с какой-нибудь очередной «дорожной картой» (и разбираться на бегу, что это такое) по, скажем так, туманному перрону известной станции Ежовая, как «ёжики в тумане», под «укоризненным взглядом» горы Ежовой… А, поезд в это время – уже ушёл!..

Нет! Мы должны – быть в поезде! Мы должны – ехать! И всё должно быть – по Плану, как задумали – Мы!

Мы должны «… веселиться и ликовать…». А наш поезд – должен «…мчаться в чистом (русском) поле…»

«Российский писатель»

Поделиться:


Андрей Ревягин. Информация после размышления.: 6 комментариев

  1. Вот прямо-таки откликнулось и у меня Ваша статья! Запутанными подменами смыслов они стремятся прикрыть от народа его разграбление. И лишь с помощью нашего великорусского языка мы выводим их на «чистую воду»! Недавно узнала, что в русском языке синонимов нет! А есть оттенки смыслов похожих понятий. Вот так! Преподавала русский язык много лет, учила детей. И сама училась, и диплом защищала, и детям преподавала наш язык по системе их науки. Теперь изучаю русский язык заново, по-русски в Русской школе Русского языка. Очень много открытий для себя сделала. Спасибо Вам за материал в Родном слове!

  2. А моя мама говаривала шутливую фразу 30-х годов прошлого века: Самопёр меня допёр до самой мордописни». И это означало: » Трамвай меня довёз до самого фотоателье». Вот что бывает, когда выброшены все иностранные слова.)

  3. Интересная информация, интересные размышления. По сути, всё верно. Но подано так, как будто было написано между пятой и десятой рюмкой. Мысли витают свободно без всякого «плана», с огромным количеством добавлений и дополнительных разъяснений, уточнений. Невольно пришло на ум ещё одно дополнение: «план» на языке преступников-наркоманов — папироса с коноплёй, набитой вместо табака, или самокрутка с коноплёй.

  4. Вера Ивановна, у моего тёзки другое отчество.))
    Что касаемо лично меня, то играть в «подкидного» я научился еще до учёбы в школе. А по окончанию четырёх классов, запросто играл в «Буру», «Акулину», и даже в «Очко». Причем, так преуспел в этом деле, что умудрялся обыгрывать взрослых мужиков.

  5. Прошу прощения за ошибку. Но ценю и уважаю вас обоих, Анатолии.

Добавить комментарий для Екатерина Чет Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *